千里同風

千里同風

《千里同風》主要內容簡介:翌年五月下旬,我高興地收到松本女士寄來的一冊她在中國出版的第二本漢譯俳句集《余情殘心》。

基本介紹

  • ISBN:9787020081813
  • 頁數:93頁
  • 定價:20.00元
  • 開本:32開
成語-千里同風,成語資料,圖書-《千里同風》,基本信息,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,導語,

成語-千里同風

成語:千里同風
拼音:qiān lǐ tóng fēng
英語: keeping peace ,pacific and governed
解釋:比喻天下太平。
出處:漢·王充《論衡·雷虛》:“夫千里不同風,百里不共雷。”
用法:作賓語、定語;指天下太平。

成語資料

成語解釋:比喻天下太平。
常用程度:生僻
感情色彩:褒義詞
語法用法:作賓語、定語;指天下太平
成語結構:緊縮式
產生年代:古代

圖書-《千里同風》

基本信息

書 名: 千里同風
作 者:松本杏花
出版社: 人民文學出版社
出版時間: 2010年7月1日
ISBN: 9787020081813
頁 數:193頁
開本: 32開
定價: 20.00元

內容簡介

這使我忽然想起此前曾經拜讀過她的第一本俳句集《拈花微笑》。

作者簡介

作者:(日本)松本杏花
松本杏花,日本俳人,本名松本節子,1943年出生於日本埼玉縣。20世紀80年代起攻學和歌俳句,1989年加入俳句雜誌《明天》,後在《雲母》、《白露》等俳句刊物上發表作品,還出版過俳句集,發表過連句作品,碩果纍纍。現為日本現代俳句協會、日本連句俳句協會、全日本漢詩聯盟會員,櫻草連句會成員,俳句同人雜誌《獅子吼》主持,她還是日中文化交流協會會員,在我國出版過俳句集譯本《拈花微笑》。松本杏花自幼熱愛日本傳統文化,18歲起修習花道、茶道,至今在這些方面也均有建樹,為著名的花道桂古流和茶道表千家教師。
譯者:葉宗敏

圖書目錄

序(中日文)
前言(中日文)
正文(中日文)
簡歷(中日文)

導語

松本杏花女士這本《千里同風》,收錄了很多由其創作的“吟行”佳作。其中有許多寫於日本,還有大量佳句是她在訪問中國廈門、武夷山、金門島、東北各地、內蒙古大草原、浙江紹興、雲南以及訪問印度、越南、高棉時寫下的,它們可謂各有特色,獨具匠心。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們