《千夜之夜》是2018年人民文學出版社出版的一部圖書,作者是[埃及]納吉布·馬哈福茲 。
基本介紹
- 中文名:千夜之夜
- 作者: [埃及]納吉布·馬哈福茲
- 譯者:李唯中
- 出版社:人民文學出版社
- 出版時間:2018年7月
- 頁數:264 頁
- 定價:39 元
- ISBN: 9787020143801
- 叢書:桂冠譯叢
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,
內容簡介
《千夜之夜》是馬哈福茲對《一千零一夜》的一次睿智的戲仿,魔幻而又真實。故事始於山魯佐德通過精彩的故事拯救了自己之後,山魯佐德仍然懷疑丈夫嗜血成性。宮外的世界也並不平靜,到處都是憂傷的靈魂。
十三個關於死亡、欲望、善惡的故事,處處用智慧長老的箴言進行勸解:不要和魔鬼為伍。
圖書目錄
目錄:
序幕
批發商薩納尼的故事
賈姆沙•白勒迪的故事
腳夫阿卜杜拉的故事
努爾丁與敦婭佐德的故事
剃頭匠阿基爾歷險記
艾妮絲•吉麗斯的故事
古特•古魯卜的故事
長黑痔的阿拉丁的故事
真假國王的故事
隱身帽
鞋匠馬魯夫的故事
辛巴德的故事
慟哭者
譯後
作者簡介
著者:納吉布•馬哈福茲(Naguib Mahfouz,1911-2006)
1988年諾貝爾文學獎得主,埃及著名作家,“阿拉伯文學之父”,阿拉伯世界最重要的知識分子之一。
馬哈福茲17歲開始寫作,在超過70年的創作生涯中,共創作34部長篇小說,350餘篇短篇小說,多部電影及話劇劇本,長篇代表作有享譽全球的“開羅三部曲”和《我們街區的孩子們》等。
在《千夜之夜》中,馬哈福茲運用自己非凡的想像力和迷人的文筆,續寫了《一千零一夜》。山魯佐德、國王、神怪、阿拉丁和辛巴德仍在,但他們的故事是全新的。
譯者:李唯中(1940- ),筆名晏如,自號譯迷,現任大連外國語大學客座教授。出生於中醫世家。少年時代在鄉間讀書,無意繼承家學,中學時代即迷戀上外國語和外國文學,任俄語課代表,志在翻譯。1960年考取北京對外貿易學院翻譯系,攻讀阿拉伯語。1965年畢業留校任教至退休。教學之餘,酷愛翻譯,勤於筆耕。代表譯作:《一千零一夜》( 10 卷本)、《安塔拉傳奇》( 10 卷本)、《紀伯倫全集》(7卷本)、《凱里來與迪木柰》等4種;迄今為止,是海內外唯一獨家全譯該4部阿拉伯文學經典的人。另譯有 《征服黑暗的人》《思宮街》《加薩尼姑娘》《埃及姑娘》《古萊氏貞女》等;主編《紀伯倫散文詩全集》;與他人合譯有《平民史詩》《尼羅河畔的悲劇》《東方舞姬》《廢墟之間》《宮間街》等。