基本介紹
作品原文,注釋譯文,詞語注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,
作品原文
別房太尉墓⑴
他鄉復行役⑵,駐馬別孤墳。
近淚無乾土⑶,低空有斷雲。
對棋陪謝傅⑷,把劍覓徐君⑸。
唯見林花落,鶯啼送客聞。
注釋譯文
詞語注釋
⑴房太尉:房琯。
⑵復行役:指一再奔走。
⑶近淚句:意謂淚流處土為之不乾。
⑷對棋:對弈、下棋。謝傅:指謝安。以謝安的鎮定自若、儒雅風流來比喻房琯是很高妙的,足見其對房琯的推崇備至。
⑸把劍句:春秋時吳季札聘晉,路過徐國,心知徐君愛其寶劍,及還,徐君已死,遂解劍掛在墳樹上而去。意即早已心許。
白話譯文
我東西漂泊,一再奔走他鄉異土,今日歇腳閬州,來悼別你的孤墳。
淚水沾濕了泥土,心情十分悲痛,精神恍惚,就象低空飄飛的斷雲。
當年與你對棋,比你為晉朝謝安,而今在你墓前,象季札拜別徐君。
不堪回首,眼前只見這林花錯落,離去時,聽得黃鶯啼聲悽愴難聞。
創作背景
房太尉即房琯,他在唐玄宗來到四川時拜相,為人比較正直。至德二年(757年),為唐肅宗所貶。杜甫曾毅然上疏力諫,結果得罪肅宗,幾遭刑戮。房琯罷相後,於寶應二年(763年)拜特進、刑部尚書。在路遇疾,卒於閬州。死後贈太尉(見《舊唐書·房琯傳》)。兩年後杜甫經過閬州,特來看看老友的墳,因寫下此詩。
作品鑑賞
文學賞析
“他鄉復行役,駐馬別孤墳。”既在他鄉復值行役之中,公事在身,行色匆匆。儘管如此,詩人還是駐馬暫留,來到孤墳前,向亡友致哀。先前堂堂宰相之墓,如今已是煢煢“孤墳”,表現了房琯晚年的坎坷和身後的淒涼。
“近淚無乾土,低空有斷雲。”“無乾土”的緣由是“近淚”。詩人在墳前灑下許多傷悼之淚,以至於身旁周圍的土都濕潤了。詩人哭墓之哀,似乎使天上的雲也不忍離去。天低雲斷,空氣里都帶著愁慘凝滯之感,使詩人倍覺寂寥哀傷。
“對棋陪謝傅,把劍覓徐君。”詩人下句則用了另一典故。《說苑》載:吳季札聘晉過徐國,心知徐君愛其寶劍,等到他回來的時候,徐君已經去世,於是解劍掛在徐君墳的樹上而去。詩人以延陵季子自比,表示對亡友的深情厚誼,雖死不忘。這又照應前兩聯,道出他為何痛悼的原因。詩篇布局嚴謹,前後關聯十分緊密。
“唯見林花落,鶯啼送客聞。”“唯”字貫兩句,意思是,只看見林花紛紛落下,只聽見鶯啼送客之聲。這兩句收尾,顯得餘韻悠揚不盡。詩人著意刻畫出一個幽靜肅穆之極的氛圍:林花飄落似珠淚紛紛,啼鶯送客,也似哀樂陣陣。此時此地,詩人只看見這樣的場景,只聽見這樣的聲音,格外襯托出孤零零的墳地與孤零零的弔客的悲哀
此詩極不易寫,因為房琯不是一般的人,所以句句都要得體;而杜甫與房琯又非一般之交,所以句句要有情誼。而此詩寫得既雍容典雅,又一往情深,十分切合題旨。
詩人表達的感情十分深沉而含蓄,這是因為房琯的問題,事干政局,詩人已經為此吃了苦頭,自有難言之苦。但詩中那陰鬱的氛圍,那深沉的哀痛,還是表現出詩人不只是悼念亡友而已,更多的是內心對國事的殷憂和嘆息。
名家點評
《瀛奎律髓》:第一句自十分好:他鄉已為客矣,於客之中又復行役,則愈客愈遠,此句中折旋法也。“近淚無乾土”,尤佳。“淚”一作“哭”,可謂痛之至而哭之多矣。“對棋”、“把劍”一聯,一指生前房公之待少陵為何如,一指身後少陵之所以感房公為何如,詩之不苟如此。
《四溟詩話》:詩中淚字若“沾衣”、“沾裳”,通用不為剽竊。多有出奇薦,潘岳曰“涕淚應情傾”,子美曰“近淚無乾土”。
《唐詩品匯》:劉曰:祌情苦語,著“低”、“近”二字,唯孟東野有之(“近淚”二句下)。好景,淒絕(末句下)。
《唐詩選脈會通評林》:趙雲龍曰:用事典切,末語多思,愈覺惆悵。吳山民曰:三、四語悲,下句更悲。
《瀛奎律髓匯評》:馮舒:不謂之“詩聖”不可。紀昀:情至之語,然卻不十分精警。三句太著跡,須是四句一旁托。五句“陪”字不似追敘,且復“對”字。
《圍爐詩話》:《別房太尉墓》云:“他鄉復行役,駐馬別孤墳。”亦有三層苦境苦情。“近淚無乾土,低空有斷雲”,上句意中事也,下句不知從何而來。在今思之,實存然者,當是意困境生耳。
《答萬季野詩問》:問:詩唯情景,其用處何如?答:……在今卑之無甚高論,但能融景入情,如少陵之“近淚無乾土,低空有斷雲”;寄情於景,如嚴維之“柳塘春水漫,花塢夕陽遲”。哀樂之意宛然,斯盡善矣。