凡八兄者,不知神籍之中何品位也。隋太子勇之孫,名德祖,仕唐為尚輦奉御。性頗好道,以金丹延生為務,爐鼎所費,家無餘財,宮散俸薄,往往缺於頔粥。稍有百金,即輸於炭藥之直矣。凡八兄忽詣其家,談玄虛,論方術。
基本介紹
- 中文名:凡八兄
- 解釋:不知神籍之中何品位也
人物生平,成就及榮譽,個人作品,社會評價,
人物生平
以為金丹之制,不足為勞,黃白變化,咳
唾可致。德祖愈加尊敬。而凡之剛噪喧雜,嗜酒貪饕,殊不可耐;晝出夜還,不畏街禁;肥
鮮醇酎,非時即須。德祖了諳其性,委曲預備,必副所求。由是淹留數月。一日,令德祖取
鼎釜鉿鍥輩陳於藥房中,凡自擊碎之,壘鐵加炭,烈火以煅焉。投散藥十七匹馬於其上,反
扃其室,背燈壁隅。乃與德祖庭中步月,中夜謂德祖曰:“我太極仙人也,以子棲心至道,
抗節不回,故來相教耳。明月良夜,能遠遊乎?”德祖諾。遂相與出門,及反顧,扃鑰如
舊。徐行若三二十里,路頗平,憩一山頂,德視覺倦。八兄曰:“此去長安千里矣。當甚勞
乎!”德祖驚其且遠,亦以行倦為對。八兄長笑一聲,逡巡,有白獸至焉,命德祖乘之,其
行迅疾,漸覺彌遠。因問長安里數。八兄曰:“此八萬里矣。”德祖悄然。忽念未別家小。
白獸屹然不行。八兄笑曰:“果有塵俗之念,去世未得如術。”
成就及榮譽
遽命白獸送德祖詣雲宮,謁
解空法師。俄頃已至。法師延坐,使青童以金丹飼之。德祖捧接,但見毒螫之物,不可取
食;又以玉液飲之,復聞其臭,亦不可飲。法師令白獸送德祖還其家。凡八兄不復見矣。至
其家,燈燭宛然,夜未央矣。明晨視其所化,黃白燦然。雖資貨有餘,而八兄仙儀,杳不可
睹。一日,忽見凡八兄之仆,攜筐筥而過其門。問凡君所止。“在仙府矣。使我暫至人寰。
若見奉御,亦令同來可也。”自是德祖隨凡君仙仆而去,不復還矣。(出《仙傳拾遺》)
凡八兄,不知在仙籍之中他是什麼品位。隋太子楊勇的孫子名叫楊德祖,在唐朝做官,
是尚輦奉御。他很喜歡道教,把煉丹延壽作為主要業務。煉丹的費用很大,致使他家裡沒有
多餘的資財。宮中發放的俸祿很少,他常常吃不上飯。稍微有一點錢,他就用在買藥買炭的
費用上了。凡八兄忽然來到他家,談論玄妙虛無的道理和方術。
個人作品
凡八兄認為製作金丹,不怎
么費事;黃金白銀的變化,像咳嗽一聲或吐口唾沫那么容易。楊德祖更加尊敬他。但是凡八
兄剛烈急躁,說話喧譁,又嗜酒貪吃,令人極不可耐。他白天出去,夜裡回來,不怕街禁。
魚肉美酒,他不一定什麼時候就需要。楊德祖熟悉他的性情,委曲地為他預備了各種東西,
一定滿足他的需求。由此,他逗留了幾個月。有一天,他讓楊德祖把鼎、鍋、鉿、鍥等鐵器
弄到藥房裡來,他親自把這些東西打碎,把碎鐵壘起來加上炭,用烈火煅燒。並在上面投放
了十匙的散藥,然後反關了門,把燈放在牆壁角。於是他就和楊德祖走在院子的月光下。半
夜的時候,他對楊德祖說:“我是太極仙人,因為你專心於道,堅持高尚的志節而永不回
頭,所以我來教你。現在正是明月良夜,能跟我到遠處游一游嗎?”楊德祖答應了。於是二
人一塊出了門。等到回頭一看,門上的鎖照常鎖著。慢慢走了大約二三十里,路很平。在一
個山頂上休息。楊德祖覺得睏倦。凡八兄說:“從這到長安已經有一千里了,你覺得挺累
嗎?”楊德祖吃驚離得遠,也把走得疲倦告訴了他。他大笑一聲。不一會兒,有一頭白獸來
到,他讓楊德祖騎上去。白獸走得很快,漸漸覺得更遠了,就問離長安多遠了。凡八兄說:
“這已經八萬里啦!”楊德祖默然不語,忽然想到沒有和家小告別。
社會評價
白獸站在那裡不動了。
凡八兄笑著說:“你果然還有塵俗雜念,我也不能用現在的法術,帶你成仙。”他就讓白獸
送楊德祖到雲宮去,拜謁解空法師。片刻就到。解空法師請他們進屋坐下,讓一位青衣童子
又給他酒,又聞到了它的臭味,也喝不下去。解空法師看到這種情形就讓白獸送楊德祖回自
己家。凡八兄再也看不見了。到了家,燈燭還在燃燒,天還沒有亮。第二天早晨看那些化的
東西,黃金白銀燦然發光。雖然不缺錢財了,但是凡八兄的仙人儀表卻杳不可見了。有一天
他見到了凡八兄的僕人。那僕人帶著竹筐從他門前走過。他向僕人問凡八兄的住址,僕人
說:“他已經在仙府了,讓我暫時到人間,如果遇到你,帶你同去也可以。”從此,楊德祖
跟著凡八兄的僕人離去,不再回來了。