《再見異獸:明清動物文化與中外交流》是2021年上海古籍出版社出版的圖書。
基本介紹
- 書名:再見異獸:明清動物文化與中外交流
- 作者:鄒振環
- 類別:歷史研究
- 出版社:上海古籍出版社
- 出版時間:2021年
- 開本:16 開
- 裝幀:精裝
- ISBN:9787573201430
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,
內容簡介
全書除序言和後記外,主要由四篇構成,即“鄭和下西洋與中外動物知識”“典籍中的動物知識與譯名”“動物圖譜與中外知識互動”等,每篇下有三四篇獨立的研究論文。藉助明清時期動物知識的交流這一獨特視角,對於明清時期中西文化交流做進一步研究。書稿同時配有相關的圖片,圖文配合,生動活潑,妙趣橫生。
圖書目錄
序言
一、 標題釋義
二、時空界定
三、動物文化
四、中外交流
五、研究綜述
六、本書結構
編、鄭和下西洋與中外動物知識
章、 鄭和下西洋與明初“麒麟外交”
一、 異獸呈現:鄭和下西洋與海上七次“麒麟貢”
二、 物靈政治:作為盛世瑞獸的文字與圖像記憶
三、 “麒麟外交”:明朝天下/國家的意義
四、 本章小結
第二章、滄溟萬里有異獸:《西洋記》中的動物詮釋與想像
一、文本究原:《西洋記》中的動物描述的資料來源
二、神駿非凡顯天威:文本中的“天馬”
三、跨境異獸呈祥瑞:外來動物貢品的種類
四、江洋動物寓艱險:海洋動物的意象
五、萬國貢物拜冕旒:奇獸象徵的盛世瑞應
六、本章小結
第二編、明清間耶穌會士與西方動物知識的引入
第三章、明末清初輸入的海洋動物知識——以西方耶穌會士的地理學漢文西書為中心
一、承載異域動物知識的地理學漢文西書
二、奇異“飛魚”的共同觀察和不同表達
三、遠洋航海中令人恐懼的魚類
四、大航海時代擬人化的魚故事
五、本章小結
第四章、殊方異獸與中西對話——利瑪竇《坤輿萬國全圖》中的海陸動物
一、李之藻刊刻的《坤輿萬國全圖》:熔鑄中西知識系統的首幅完整的世界地圖
二、《坤輿萬國全圖》彩繪本上動物群像及其設計者
三、新大陸動物的描述與新舊大陸的知識互動
四、“嵇沒辣之獸”、麒麟與獨角獸
五、藩地“屠龍”之說
六、本章小結
第五章、南懷仁《坤輿全圖》及其繪製的美洲和大洋洲動物圖文
一、南懷仁——康熙時代百科全書式的傳教士編譯者
二、《坤輿全圖》的版本及其所據資料
三、《坤輿全圖》繪製的美洲動物
四、《坤輿全圖》繪製在“大洋洲”附近的海陸動物
五、本章小結
第六章、康熙朝“貢獅”與利類思的《獅子說》
一、康熙朝的貢獅與《獅子說》的作者利類思
二、作為“獅文化”百科全書的《獅子說》
三、《獅子說》的原本是否亞特洛望地的《動物學》
四、《獅子說》與基督教文化的象徵符號
五、本章小結
第三編、典籍中的動物知識與譯名
第七章、“化外之地”的珍禽異獸:“外典”與“古典”“今典”的互動——《澳門紀略•澳蕃篇》中的動物知識
一、“禽之屬”中的“珍禽”
二、“獸之屬”中的“異獸”
三、“蟲之屬”和“鱗介之屬”中“蛇蟲”和“奇魚”
四、藉助傳統方誌分類容納異域動物新知識
五、本章小結
第八章、東亞世界的“象記”
一、元代文獻中的“象記”與“白象”情結
二、明清筆記文獻中的“象房”“馴象”與“浴象”
三、《熱河日記》中的《象記》
四、日本文獻中的“象之旅”
五、本章小結
第九章、音譯與意譯的競逐:“麒麟”、“惡那西約”與“長頸鹿”譯名本土化歷程
一、“麒麟”、“祖剌法”和“徂蠟”
二、沒有雄性特徵的“惡那西約”
三、音譯“支列胡”、“知拉夫”和“奇拉甫”
四、晚清音譯與意譯的對抗:“之獵猢”、“及拉夫”與“鹿豹”
五、意譯名“長頸鹿”的首創與流行
六、本章小結
第四編、動物圖譜與中外知識互動
第十章、《獸譜》中的“異國獸”與清代博物畫的新傳統
一、博物學視野下的《獸譜》
二、《獸譜》中外來異國獸與《坤輿全圖》的“異物圖說”
三、西學東漸與清代博物畫發展中的多元傳統
四、本章小結
第十一章、《清宮海錯圖》與中外海洋動物的知識與畫藝
一、深藏清宮中的《海錯圖》
二、《海錯圖》的作者聶璜
三、“麻魚”、“井魚”與《西方答問》、《西洋怪魚圖》
四、日本人善捕的“海鰌”
五、《海錯圖》中的“飛魚”和中西“飛魚”的對話
六、中西“人魚”譜系中的《海錯圖》
七、中西魚類繪畫的差異與互鑒
八、本章小結
全書結語
引用文獻
後記
作者簡介
鄒振環,男,祖籍浙江鄞縣,1957年1月27日出生在上海。復旦大學歷史系教授,“中國古代史•明清文化”、“歷史文獻學•明清文獻與文化”專業的博士生導師。研究方向:中國古代史(明清文化)、歷史文獻學(明清文獻)、明清以來西學東漸史。