公季成不識賢

公季成①謂魏文侯曰:“田子方雖賢人,然而非有土之君也,君常與之齊禮,假有賢於子方者;君又何以加②之?”文侯曰:“如子方者,非成所得議也。子方,仁人也。仁人也者,國之寶也;智士也者,國之器③也;博通士也者,國之尊也,故④國有仁人,則群臣不爭,國有智士,則無四鄰諸侯之患⑤,國有博通之士,則人主尊,固非成之所議也。”

公季成自退於郊三日請罪。

出自《新序·卷四·雜事四》

基本介紹

  • 中文名:公季成不識賢
  • 出自:《新序·卷四·雜事四》
  • 啟示:魏文侯是能正確識才,知才的人
  • 朝代:西漢
出自,譯文,注釋,啟示,

出自

西漢·劉向《新序·卷四·雜事四》

譯文

公季成有一次對魏文侯說:“田子方雖然是一位賢人,但並不是擁有封地的君王,國君您卻常常以對待君王的禮節去對待他,那假如有一位比他還賢明的人出現,您又該如何獎賞呢?”
魏文侯說:“田子方這樣的人,可不是季成你能隨意評論的。子方是一位品德高尚、富有愛心的仁義之士,仁義之士是國家的財富,多謀善斷、運籌帷幄的智者是國家的棟樑,博覽群籍、通曉百科的學者是國家尊貴的象徵。國家有了仁義之士,那么大臣們就不會內斗不休,國家有了智慧之士,那周邊的鄰國就不敢進犯,國家具有博學而通達的人才,那么國君的地位也會很尊貴,這本來就不是你所議論的那樣。”
公季成聽罷便到郊外住了三天,以此來謝罪。

注釋

①公季成:魏國臣子。
②加:讚賞,給人的嘉獎。
③國之器:與“國之寶”、“國之尊”意思相近,都比喻國家的棟樑之才。
④故:所以、因此。
⑤患:憂慮。
⑥得:能夠。

啟示

1.從文中看出魏文侯是一個能正確識別人才,知才,勸才,賞才的人。
2.公季成有些妄自菲薄,但知錯能改還是好的。
(參2015第十四屆中學生古詩文閱讀大賽專輯當代學生,國中文言文閱讀59篇,第57頁,價格為30元,出版社有賣。)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們