全球兒童文學典藏書系:湯姆·索亞歷險記

全球兒童文學典藏書系:湯姆·索亞歷險記

《全球兒童文學典藏書系:湯姆·索亞歷險記(暢銷版)》內容簡介:就像每年都有聖誕節一樣,美國兒童每年都有個奇特的“刷牆日”——這一天,身著各色服裝的孩子們從四面八方趕來,興高采烈地聚集在一起,舉行刷牆比賽,看誰刷得又快又好。這富有兒童情趣的一幕,正是對不朽的湯姆·索亞永久的紀念。湯姆·索亞自從馬克·吐溫在1876年作為《湯姆·索亞歷險記》的主人公被創造出來後,越過一個多世紀依然魅力未減,連同他的刷牆日一起磁鐵般地吸引著孩子們。湯姆的頑童個性已經具有深刻的象徵意義。他和同班好友喬埃、流浪兒哈克貝利把孩子氣的幻想付諸實現,從扮演海島遊戲到劃著名小船到荒島體驗生活,無不洋溢著驚險有趣的色彩,構成奇特不凡的情節。馬克·吐溫的這部頑童小說是無與倫比的,它樹立了美國兒童文學的一塊豐碑,也是一首美國“黃金督代”的田園牧歌。

基本介紹

  • 書名:湯姆•索亞歷險記
  • 譯者:孫法理
  • 出版日期:2010年10月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787535856395
  • 作者:馬克•吐溫
  • 出版社湖南少年兒童出版社
  • 頁數:337頁
  • 開本:32
  • 定價:18.00
基本介紹,內容簡介,作者簡介,媒體推薦,圖書目錄,文摘,序言,

基本介紹

內容簡介

《全球兒童文學典藏書系:湯姆·索亞歷險記(暢銷版)》由湖南少年兒童出版社出版。
湯姆是個孤兒,被姨媽收養。這個孩子聰明愛動,在他身上集中體現智慧、計謀、正義、勇敢及至領導等諸多才能,但他的頑劣一再讓姨媽傷透了腦筋。湯姆是一個多重角色的集合,足智多謀,富於同情心,對現實環境持反感態度,一心要過行俠仗義的生活。
小說塑造的湯姆是個有理想有抱負同時也有煩惱的形象。他有血有肉,栩栩如生,給讀者留下了深刻印象。同時也可以讓成年人從中想起當年的他們自己,那時的情感、思想、言談以及一些令人不可思議的做法。

作者簡介

作者:(美國)馬克·吐溫 譯者:孫法理

媒體推薦

湯姆·索亞是一個受姨媽監護的無父無母的孤兒。他非常調皮,逃學、打架、撒謊、談戀愛,無所不為。馬克·吐溫以幽默、活潑的筆調讚美了童心的純真善良,讀來令人捧腹。
——卓越網友
凡有人讀書的地方都有《湯姆·索亞歷險記》。有個女孩告訴我,她鄉下的學校離她家一英里多遠,她上學得沿著一條細沙小路走。可她一到家人看不見的地方就會脫掉鞋,光著腳丫走路。“我想跟湯姆一樣,”她說,“品嘗品嘗腳板丫里夾沙的滋味。”
——紐約時報書評
對於馬克·吐溫的讀者來說,無論他們生活在什麼地方,密西西比河都是一條具有至高無上的意義的河。對於馬克·吐溫的小讀者來說,他們心中的湯姆·索亞是至高無上的。
——美國詩人 艾略特

圖書目錄

第1章 遊戲、打架和逃跑的湯姆
第2章 輝煌的粉刷匠
第3章 忙於戰爭與愛情
第4章 在主日學校大出風頭
第5章 鐵鰲甲蟲和它的手下敗將
第6章 湯姆遇見蓓琪
第7章 扁虱之戰和傷心之事
第8章 彼大膽的未來海盜
第9章 墓地慘案
第10章 狗嚎發出的悲慘預言
第11章 良心拷問湯姆
第12章 貓和止痛藥
第13章 海盜團伙出航
第14章 綠林豪傑的快活營地
第15章 湯姆偷跑回家
第16章 抽菸第一課——“我的刀子丟了”
第17章 海盜們參加自己的追悼會
第18章 湯姆泄露夢裡的秘密
第19章 一句“我沒有思考”有多么殘酷
第20章 湯姆代替蓓琪挨鞭子
第2l章 學生文采斐然,老師光頭鍍金
第22章 哈克貝利·芬恩引用起《聖經》來
第23章 拯救瑪伏·坡特
第24章 輝煌的白天和恐怖的夜晚
第25章 探尋埋藏的珍寶
第26章 真匪徒帶走一箱金幣
第27章 哆哆嗦嗦去追蹤
籠28章 在印顛·喬的窩兒里
第29章 哈克救了寡婦
第30章 洞窟里的湯姆和蓓琪
第31章 找到路,卻又迷了路
第32章 “出來吧!找到他們了!”
第33章 印顛·喬的命運
第34章 金幣嘩嘩流
第35章 體面的哈克參加綠林幫

文摘

“湯姆!”
沒人回答。
“這孩子是怎么啦,我真不知道。我叫你呢,湯姆!”
沒人回答。
老太太把眼鏡往下一拉,越過鏡片打量了一下房間,又往上一拉。從鏡片底下望了出去。孩子是很小的東西,她很少通過鏡片望他,甚至從來沒有望過他。眼鏡是她的門面,她心中的驕傲,只在社交場合使用——她配眼鏡不是為了實用,而是為了“神氣”。她呀,哪怕戴上一對火爐蓋兒,也是能看穿一切的。一時間她似乎給弄糊塗了,好一會兒才說出話來,聲音不兇狠,卻非常高亢,就是木頭做的家具也能聽見。
“哼,只要我抓住你,就……”
她這話沒說完,因為說時她正彎下腰,用掃帚在床下搗,她需要喘氣給動作打打標點。她喚醒的只有一隻貓。
“比那孩子更淘氣的我還沒見過!”
她來到門口站住了。門開著,她向番茄藤和曼陀羅草組成的菜園望去,湯姆不在。於是她以自認為能把聲音送得很遠的角度,放開喉嚨大吼:
“叫你呢——湯姆!”
她身後出現了輕微的響動。她及時轉過身來,一把抓住了一個小孩兒的緊身裝褲子。湯姆溜不掉了。
“哼,我早該想到你在儲藏室里的,你去那兒幹嗎了?”
“沒幹嗎。”
“沒幹嗎?看看你那手,看看你那嘴,是些什麼東西?”
“我不知道。姨媽。”
“哼,可我知道,是果醬——是果醬道道。我跟你說過四十遍了,你要是再碰果醬,我就扒了你的皮。把鞭子給我送上來。”
鞭子揮到了空中,大禍臨頭了。
“哇,看看你後面,姨媽!”
老太太轉過身來,一攬裙子,要避開危險,孩子卻跑掉了。轉瞬之間他已爬上高高的木板圍牆,翻過去,消失了。
波麗姨媽大吃了一驚,愣怔了一會兒,卻溫和地笑了。
“這該死的孩子。我怎么就沒有學會點本領呢?這種花樣他對我還玩得少么?可現在我卻沒想到防防他這一手。不過。老傻瓜才是頭號大傻瓜。俗話說得好,哪能讓老狗學新花招?但是,天呀,兩天來他的花招就沒有兩回是相同的。回頭他還會玩出什麼花招來,誰又知道?他似乎知道要折磨我多久我就會發脾氣,也知道想法子讓我一時發不起脾氣來,或是逗得我一笑,打不下手,於是放過他去。我對這孩子沒盡到責任,天知道呀。正如《善行書》上所說,省了棍子慣了孩子。我這是在造孽呀,是在給娘兒倆造孽呀,我明白。這孩子滿肚子鬼花樣,但是,我主保佑!他是我死去的姐姐的孩子。可憐的小傢伙!不知道為什麼,我就是狠不下心來揍他!每一回饒了他,我良心上就很不安,可每打一回他,我這老太婆的心又差不多要碎了。是呀,是呀,正如經書所說,男人是女人生的,命雖短,煩惱多。我看這話不錯。他今兒下午又要逃學了。為了懲罰他,我明天非得讓他乾點活不可。星期六男娃娃全在玩,要他幹活實在為難。他不喜歡的東西很多,最不喜歡的就是幹活,可我非得在他身上盡到責任不可,否則我怕會毀了這孩子。”
湯姆的確是逃了學。他玩得非常快活,回家時剛好趕上幫助黑人小孩吉姆鋸出明天用的柴火,在晚飯前劈完發火柴——至少他及時趕到了那地方,給吉姆講了自己的種種冒險,於是吉姆幹了四分之三的活兒。湯姆的弟弟西德(確切地說是不同父親的弟弟)也已幹完了他那份拾木屑碎條的工作。西德文靜,不玩冒險、闖禍惹麻煩的花頭。
晚飯時湯姆一有機會就偷偷加糖。而這時波麗姨媽正暗藏玄機,向他提出些深沉的問題,因為她正想抓住他,狠狠地揭露一下他的花招。姨媽跟好多善良的靈魂一樣,有點小小的虛榮,認為自己具有處理棘手的外交問題的才能,喜歡把自己那點明顯不過的計謀看作是深沉巧妙的絕招。她說:
“湯姆,在學校里有點熱,是吧?”
“對,姨媽。”
“熱得很厲害,是吧?”
“對,姨媽。”
“你想過去游泳的,是吧,湯姆?”
湯姆暗自心驚,產生了幾分不愉快的懷疑。他搜查波麗姨媽的面孔,可那面孔沒給他透露什麼訊息,於是他說:
“沒有,姨媽,我不怎么想游泳。”
老太太伸出手摸了摸湯姆的襯衫,說:
“可現在你身上冷冰凍的呢。”姨媽揚揚得意,因為不出她所料,她發現那襯衫是乾的,而這發現誰也不知道。但是她儘管精明,湯姆早已明白了她那話的風向,於是事先布防,對付著她下一步的棋。
“有人對我們頭上噴過水,我頭上還是濕的,看見了么?”
波麗姨媽發現自己忽略了這個反擊證明。因為妙計落了空,她有幾分懊喪,可她隨即產生了新的靈感。
“湯姆,你那襯衫領子我縫得好好的,腦袋沖水是不用拆領子的,可你卻拆掉了,是吧?解開襯衫扣子讓我看看!”
湯姆臉上的煩惱消失了,他解開了襯衫,襯衫領子縫得好好的。
“真調皮!好了,玩你的去吧。你逃了學,而且遊了水,我早就看出來了。但是我原諒你,湯姆,我看你是個俗話所說的燙了爪子的貓,比外表要好看一些。這一回就饒了你吧。”
可她的聰明這回落了空,她心裡有一半是遺憾,卻也有一半是高興,因為湯姆居然也守了一回規矩。
但是西德說話了:
“是呀,可我要是不記得你是用自線給他縫的領子就好了,現在他那裡卻是黑線。”
“是呀,我確實是用白線縫的呢!湯姆!”
可是湯姆不等他下面的文章做出就已來到門邊,說:
“西德,為你這話我會收拾你的。”
湯姆跑到了安全區域,檢查了插在他夾克翻領上的兩枚大針,針上還纏了線。一枚穿著黑線,一枚穿著白線。他說:“要不是西德,她是絕對看不出來的。倒霉!她有時縫白線,有時縫黑線。我真希望她堅持用一種就好了,要么就是白的,要么就是黑的,我就是找不出規律來。但是我可以保證,一定要為這事抽他娘的西德一頓鞭子。”
湯姆在村里不是模範兒童,雖然他很懂得模範兒童是什麼,但他厭惡那種傢伙。
不到兩分鐘,甚至更短,他已忘光了煩惱。不是因為他的煩惱比一般男子漢少些或輕微些,而是因為一種更強烈更新鮮的興趣壓倒了煩惱,把它從心裡暫時趕走了。正如受到新事業的激勵,一個男子漢往往能忘掉不幸一樣。這新的興趣是一種可貴的新遊戲:吹口哨。那是他剛從一個黑人那裡學來的。他正急於尋找機會練習,且不受干擾。那口哨是一種流暢的叫聲,由一種獨特的鳥鳴組成,在曲調中途用舌頭輕輕貼住上齶一吹,聲音就出來了。讀者如果當年也是男孩,說不定還記得那吹法。勤奮與專注使他很快就摸到了門徑。於是他在街上大搖大擺地走了起來,嘴裡發出和諧的音樂,靈魂里洋溢著滿足的情緒。就其歡樂之強烈、深沉與純粹而言,他覺得自己毫無疑問像個發現了新星球的天文學家,而且,占優勢的無疑是他,而不是那學者。
夏季的黃昏漫長,天還沒全黑。湯姆突然停止了口哨:他面前出現了一個新人,一個比他略顯高大的男孩。在可憐巴巴的聖彼德堡小村,來了陌生人的話,不管年齡大小。是男是女,都很引人注目。而這個孩子又還穿戴得那么整齊——不是禮拜天也那么整齊,這簡直叫人想不通。他的帽子那么精緻,他那新的緊身藍上衣是那么帥氣、清爽,加上同樣顏色的馬褲,而且穿了鞋(那天才星期五呢),甚至打了領結——一種色彩鮮明的緞帶。那人有一種城裡人派頭,叫湯姆的肚子憋得難受。
P1-7

序言

今日世界已進入網路時代。網路時代的新媒體文化——網際網路、電子郵件、電視、電影、部落格、播客、手機、音像、網路遊戲、數碼照片等。雖然為人們獲取知識提供了更多的選擇和方便,但閱讀卻依然顯得重要。時光雕刻經典,閱讀塑造人生。閱讀雖不能改變人生的長度,但可以拓寬人生的寬度,尤其是經典文學的閱讀。
人們需要文學,如同在生存中需要新鮮的空氣和清澈的甘泉。我們相信文學的力量與美麗,如同我們相信頭頂的星空與心中的道德。德國當代哲學家海德格爾這樣描述文學的美麗:文學是這樣一種景觀,它在大地與天空之間創造了嶄新的詩意的世界,創造了詩意生存的生命。中國文學家魯迅對文學的理解更為透徹,他用了一個形象的比喻:文學是國民精神前進的燈火。是的,文學正是給我們生命以力量和美麗的瑰寶,是永遠照耀我們精神領空的燈火。我們為什麼需要文學?根本原因就在於我們需要力量、美麗與燈火,在於人類的本真生存方式總是要尋求詩意的棲居。
《全球兒童文學典藏書系》(以下簡稱《典藏書系》)正是守望我們精神生命詩意棲居的綠洲與燈火。《典藏書系》邀請了國際兒童文學界頂級專家學者,以及國際兒童讀物聯盟(IBBY)等組織的負責人,共同來選擇、推薦、鑑別世界各地的一流兒童文學精品;同時又由國內資深翻譯專家,共同來翻譯、鑑賞、導讀世界各地的一流兒童文學力作。我們試圖以有別於其他外國兒童文學譯介叢書的新格局、新品質、新體例,為廣大少年兒童和讀者朋友提供一個走進世界兒童文學經典的全新視野。
根據新世紀全球兒童文學的發展走向與閱讀趨勢,《典藏書系》首先關注那些獲得過國際性兒童文學大獎的作品,這包括國際安徒生獎、紐伯瑞獎、卡耐基獎等。國際大獎是一個重要的評價尺度,是界定作品質量的一種跨文化國際認同。同時,《典藏書系》也將目光對準時代性、先鋒性、可讀性很強的“現代經典”。當然,《典藏書系》自然也將收入那些歷久彌新的傳統經典。我們希望,通過國際大獎、現代經典、傳統經典的有機整合,真正呈現出一個具有經典性、豐富性、包容性、時代性的全球兒童文學大格局、大視野,在充分享受包括小說、童話、詩歌、散文、幻想文學等不同體裁,博愛、成長、自然、幻想等不同藝術母題,古典主義、浪漫主義、自然主義、現實主義、現代主義和後現代主義等不同流派,英語、法語、德語、俄語、日語等不同語種譯本的深度閱讀體驗中,尋找到契合本心的詩意棲居,實現與世界兒童文學大師們跨越時空的心靈際會,鼓舞精神生命昂立向上。在這個意義上,提供經典,解析經典,建立自己的經典體系是我們最大的願景。
童心總是相通的,兒童文學是真正意義上的世界性文學。兒童文學的終極目標在於為人類打下良好的人性基礎。文學的力量與美麗是滋潤億萬少年兒童精神生命的甘露,是導引人性向善、生命向上的燈火。願這套集中了全球兒童文學大師們的智慧和心血,集中了把最美的東西奉獻給下一代的人類美好願景的書系。帶給億萬少年兒童和讀者朋友閱讀的樂趣、情趣與理趣,願你們的青春和生命更加美麗,更有力量。
《全球兒童文學典藏書系》顧問委員會
2007年9月18日

熱門詞條

聯絡我們