你古老的光榮的北國山鄉(你古老而光榮的北國山鄉)

你古老的光榮的北國山鄉

你古老而光榮的北國山鄉一般指本詞條

《你古老的光榮的北國山鄉》是Richard Dybeck創作的瑞典國歌。

基本介紹

  • 中文名:你古老的光榮的北國山鄉
  • 外文名:Du gamla, du fria
  • 歌曲時長:0時2分20秒
  • 填詞:Richard Dybeck
  • 歌曲語言:瑞典語
  • 歌曲地位:瑞典國歌
歌曲簡介,歌詞原文,歌詞翻譯,

歌曲簡介

你古老的光榮的北國山鄉(Du gamla, du fria)是瑞典國歌。歌詞作者是Richard Dybeck,寫於1844年。在瑞典演唱時一般唱前兩段,在國際場合一般只唱第一段。
瑞典國歌也叫《Du Gamla, Du Fria》(古老美麗北方山國),作於1844年。歌詞作者選擇了西曼蘭省的一首傳統曲子作旋律,創作了這首歌。後來,路易斯·阿倫又給它加了幾段,不過現在已經很少唱這幾段了。這首歌創作的時代,泛斯堪的那維亞主義盛行,所以“北方之歌”不只是為了瑞典而創作的。
在19世紀後期,這首歌開始被視為“瑞典國歌”,與皇室頌歌分開。在這之前皇室頌歌被同時用作國歌和頌歌。它從來沒有被正式立法確定為國歌過,其中一次嘗試在20世紀30年代因為議會反對派聲稱“政府想控制民族主義”而失敗。

歌詞原文

1
Du gamla, Du fria, Du fjauml;llhouml;ga nord
Du tysta, Du glauml;djerika skouml;na!
Jag hauml;lsar Dig, vauml;naste land upparing; jord,
Din sol, Din himmel, Dina auml;ngder grouml;na
2
Du tronar paring; minnen fraring;n fornstora dar,
daring; auml;rat Ditt namn flouml;gouml;ver jorden.
Jag vet att Du auml;r och Du blir vad du var.
Ja, jag vill leva jag vill douml; i Norden
Jag stauml;ds vill dig tjauml;na mitt auml;lskade land,
din trohet till douml;den vill jag svauml;ra.
Din rauml;tt, skall jag vauml;rna, med haring;g och med hand,
din fana, houml;gt den bragderika bauml;ra.
4
Med Gud skall jag kauml;mpa, fouml;r hem och fouml;r hauml;rd,
fouml;r Sverige, den kauml;ra fosterjorden.
Jag byter Dig ej, mot allt i en vauml;rld
Nej, jag vill leva jag vill douml; i Norden

歌詞翻譯

您古老而自由,在極遠的北方
美麗和平,使我們心情舒暢
向大地上,最美的國土敬禮
陽光,天堂,您的綠色大地!
古代歷史的記憶,靜靜地沉睡
帶上您的名字,向高遠飛
相信您將永遠這樣存活
我將永居於這北歐祖國!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們