基本信息
何度目の青空か
乃木坂46於2014年10月8日發行新單曲,由N46Div.發行。這支單曲以“一去不復返的青春故事”為主題,並由
生田繪梨花擔當center!
《何度目の青空か?》首日銷量達41.2萬、獲Oricon單曲單日榜首,並取得2014年10月20日的Oricon單曲周榜榜首。
歌手介紹
乃木坂46是一個日本大型女子偶像組合,為另一著名女子組合
akb48的“官方對手/正式對手”(公式ライバル),因此其行銷策略與
AKB48的姐妹組合——
SKE48、
NMB48、
HKT48等不同,但總製作人同樣是
秋元康,且與AKB48其他姊妹組合之間仍常有跨組合的合作或競賽企畫。組合名字中的“46”讀作“Forty-six/フォーティシックス”,而不是讀作“四十六/よんじゅうろく”。包含正式成員與研究生在內,組合目前共有38名成員,而隊長為
櫻井玲香。
參與成員
歌詞
日文歌詞
校庭(こうてい)の端(はし)で反射(はんしゃ)してた
誰(だれ)かが閉(し)め忘(わす)れた蛇口(じゃぐち)
大事(だいじ)なものがずっと流(なが)れ落(お)ちてるようで
風(かぜ)に耳(みみ)を塞(ふさ)いでた
仆(ぼく)の心(こころ)の片隅(かたすみ)にも
出(だ)しっ放(ぱな)しな何(なに)かがあるよ
このままじゃいけないと
そう気(き)づいていたのに
見(み)ないふりをしていたんだ
膨大(ぼうだい)な時間(じかん)と
何(なん)だってできる可能性(かのうせい)
自由(じゆう)はそこにある
何度目(なんどめ)の青空(あおぞら)か?
數(かぞ)えてはいないだろう
陽(ひ)は沈(しず)みまた升(のぼ)る
當(あ)たり前(まえ)の毎日
(まいにち)
何(なに)か忘(わす)れてる
何度目(なんどめ)の青空(あおぞら)か?
青春(せいしゅん)を見逃(み
のが)すな
夢中(むちゅう)に生(い)きていても
時(とき)には見上(みあ)げてみ
よう
晴(は)れた空(そら)を
今(いま)の自分(じぶん)を無駄(むだ)にす
るな
蛇口(じゃぐち)の水(みず)に觸(ふ)れてみたら
その冷(つめ)たさに目(め)を覚(さ)ましたよ
ほとばしる水(みず)しぶき
與(あた)えられた命(いのち)は
手(て)のひらに重(おも)たかった
いつかやるつもりと
頭(あたま)の中(なか)で思(おも)ってても
永遠(えいえん)は短(みじか)い
何度目(なんどめ)の青空(あおぞら)か?
數(かぞ)えてはいないだろう
陽(ひ)は沈(しず)みまた升(のぼ)る
當(あ)たり前(まえ)の毎日
(まいにち何(なに)か忘(わす)れてる
何度目(なんどめ)の青空(あおぞら)か?
青春(せいしゅん)を見逃(み
のが)すな
夢中(むちゅう)に生(い)きていても
時(とき)には見上(みあ)げてみ
よう
晴(は)れた空(そら)を
今(いま)の自分(じぶん)を無駄(むだ)にす
るな
目(め)を閉(と)じてみれば
聞(き)こえてくるだろう
君(きみ)が出(だ)しっ放(ぱな)しにしてる音(おと)
仆(ぼく)らも空(そら)も晴(は)れだけじゃない
この次(つぎ)の青空(あおぞら)は
いつなのかわからない
だから今(いま)空(そら)見上(みあ)げ
何(なに)かを始(はじ)めるんだ
今日(きょう)できることを
この次(つぎ)の青空(あおぞら)は
自分(じぶん)から気(き)づくだろう
涙(なみだ)が溢(あふ)れ出(で)ても
太陽(たいよう)は滲(にじ)ま
ないさ
ちゃんと見(み)れば
君(きみ)はもっと強(つよ)くなれるよ
今(いま)を生(い)きるんだ
時(とき)は流(なが)れても
仆(ぼく)は
流(なが)されない
君(きみ)が新(あたら)しい私(わたし)にしてる音(おと)
日文中文歌詞
第幾次的藍天?在校園一角反射光芒是誰忘了關上水龍頭仿佛像是重要的東西不斷滴落流走我在風中捂住雙耳在我心底的某個角落有什麼正袒露在那裡雖然我也察覺到不能再這樣下去了卻還是假裝看不見龐大的時間好像能完成什麼的可能性我就在那裡這是第幾次的藍天?你並沒有計算吧太陽落下又會升起理所當然的每一天(遺忘了什麼)這是第幾次的藍天?請你別錯過青春即使你在拚命生活偶爾也請抬頭看看(放晴的天空)千萬別浪費此刻的自己觸碰到水流的一瞬間那冰涼讓我驟然清醒噴濺而出的水珠上天賜予的生命啊沉沉地壓在手掌上即使一次又一次想著某一天會去完成可永遠多么短暫這是第幾次的藍天?你並沒有計算吧太陽落下又會升起理所當然的每一天遺忘了什麼這是第幾次的藍天?請你別錯過青春即使你在拚命生活偶爾也請抬頭看看(放晴的天空)千萬別浪費此刻的自己試著閉上雙眼你聽見了吧晴朗的不僅是我們和天空啊下一次的藍天不知道什麼時候會來所以現在快仰望天空有什麼正在改變(今天所能做到的事)下一次的藍天靠自己親眼去發現吧即使眼淚奪眶而出太陽也不會被浸濕(認真看看的話)你會變得更加強大活在當下吧即使被誰怒吼我也絕對不會哭泣
中文日本羅馬音對照
何度目の青空か?
這是多少次的晴空?
校庭(こうてい)の端(は)で反射(はんしゃ)してた
koutei no ha de hansha shi te ta
在校園的角落閃閃發亮的
誰(だれ)かが閉(し)め忘(わす)れた蛇口(じゃぐち)
dare ka ga shime wasure ta jaguchi
是誰忘記關掉的水龍頭
大事(だいじ)なものがずっと流(なが)れ落(お)ちてるようで
daiji na mono ga zutto nagareochi teru you de
像是重要的東西一直在流逝
風(かぜ)に耳(みみ)を塞(ふさ)いでた
kaze ni mimi wo fusai de ta
風將耳朵堵了起來
仆(ぼく)の心(こころ)の片隅(かたすみ)にも 出(だ)しっ放(ぱな)しな何(なに)かがあるよ
boku no kokoro no katasumi ni mo dashi ppanashi na nan ka ga aru yo
我心中的某個角落 好像有什麼在釋放著
このままじゃいけないと そう気(き)づいていたのに 見(み)ないふりをしていたんだ
kono mama ja ike nai to sou kizui te i ta noni mi nai furi wo shi te i ta n da
雖然意識到這樣下去是不行的 卻還是假裝視而不見
膨大(ぼうだい)な時間(じかん)と 何(なん)だってできる可能性(かのうせい)
boudai na jikan to nan datte dekiru kanou sei
膨脹的時間 承載著可以做成什麼事情的可能性
自由(じゆう)はそこにある
jiyuu ha soko ni aru
自由就在那裡
何度目(なんどめ)の青空(あおぞら)か? 數(かぞ)えてはいないだろう
nan dome no aozora ka kazoe te ha i nai daro u
這是多少次的晴空?並沒有計算過吧
陽(ひ)は沈(しず)みまた升(のぼ)る 當(あ)たり前(まえ)の毎日(まいにち)
hi ha shizumi mata noboru atarimae no mainichi
太陽落下又會升起 理所當然的每一天
何(なに)か忘(わす)れてる
nani ka wasure teru
似乎忘記了什麼
何度目(なんどめ)の青空(あおぞら)か? 青春(せいしゅん)を見逃(みのが)すな
nan dome no aozora ka seishun wo minogasu na
這是多少次的晴空?不要錯失青春
夢中(むちゅう)に生(い)きていても 時(とき)には見上(みあ)げてみよう
muchuu ni iki te i te mo tokiniha miage te miyo u
就算拚命努力生活 偶爾也來抬頭看看吧
晴(は)れた空(そら)を 今(いま)の自分(じぶん)を無駄(むだ)にするな
hare ta sora wo ima no jibun wo muda ni suru na
那放晴的天空 不要讓現在的自己白白浪費
蛇口(じゃぐち)の水(みず)に觸(ふ)れてみたら
jaguchi no mizu ni fure te mi tara
觸碰到水的那一剎那
その冷(つめ)たさに目(め)を覚(さ)ましたよ
sono tsumeta sa ni me wo samashi ta yo
那冰冷的感覺使我清醒
ほとばしる水(みず)しぶき 與(あた)えられた命(いのち)は
hotobashiru mizushibuki atae rare ta inochi ha
那迸發的水珠 那被賦予的生命
掌(てのひら)に重(おも)たかった
tenohira ni omotakatu ta
沉重的壓在授信
いつかやるつもりと 頭(あたま)の中(なか)で思(おも)ってても
itsuka yaru tsumori to atama no naka de omotu te te mo
什麼時候去做 腦中不斷地思考
永遠(えいえん)は短(みじか)い
eien ha mijikai
永遠是那麼的短暫
何度目(なんどめ)の青空(あおぞら)か? 數(かぞ)えてはいないだろう
nan dome no aozora ka kazoe te ha i nai daro u
這是多少次的晴空?並沒有計算過吧
陽(ひ)は沈(しず)みまた升(のぼ)る 當(あ)たり前(まえ)の毎日(まいにち)
hi ha shizumi mata noboru atarimae no mainichi
太陽落下又會升起 理所當然的每一天
何(なに)か忘(わす)れてる
nani ka wasure teru
似乎忘記了什麼
何度目(なんどめ)の青空(あおぞら)か? 青春(せいしゅん)を見逃(みのが)すな
nan dome no aozora ka seishun wo minogasu na
這是多少次的晴空?不要錯失青春
夢中(むちゅう)に生(い)きていても 時(とき)には見上(みあ)げてみよう
muchuu ni iki te i te mo tokiniha miage te miyo u
就算拚命努力生活 偶爾也來抬頭看看吧
晴(は)れた空(そら)を 今(いま)の自分(じぶん)を無駄(むだ)にするな
hare ta sora wo ima no jibun wo muda ni suru na
那放晴的天空 不要讓現在的自己白白浪費
目(め)を閉(と)じてみれば 聴(き)こえて來(く)るだろう
me wo toji te mire ba kikoe te kuru daro u
如果閉上雙眼 你一定會聽見
君(きみ)が出(だ)しっ放(ぱな)してる音(おと) 仆(ぼく)らも空(そら)も晴(は)れだけじゃない
kimi ga dashippana shi teru oto bokura mo sora mo hare dake ja nai
由你自己釋放出的聲音 放晴的不僅是我們和天空啊
この次(つぎ)の青空(あおぞら)は いつなのか分(わ)からない
kono tsugi no aozora ha itsu na no ka wakara nai
下一次的晴空 不知道什麼時候會到來
だから今(いま) 空(そら)見上(みあ)げ 何(なに)かを始(はじ)めるんだ
dakara ima sora miage nani ka wo hajimeru n da
所以現在就要仰望天空 有什麼即將開始
今日(きょう)できること
kyou dekiru koto
就去今天能做到的事情
この次(つぎ)の青空(あおぞら)は 自分(じぶん)から気(き)づくだろう
kono tsugi no aozora ha jibun kara kizuku daro u
下一次的晴天 通過自己的雙眼去感受吧
涙(なみだ)が溢(あふ)れ出(で)ても 太陽(たいよう)は滲(にじ)まないさ
namida ga afure de te mo taiyou ha nijima nai sa
就算眼淚奪眶而出 太陽也不會被浸濕
ちゃんと見(み)れば 君(きみ)はもっと強(つよ)くなれるよ
chanto mire ba kimi ha motto tsuyoku nareru yo
如果認真看的話 你會變得更加強大
今(いま)を生(い)きるんだ 時(とき)は流(なが)れても 仆(ぼく)は流(なが)されない
ima wo ikiru n da toki ha naga re te mo boku ha nagasa re nai
活在當下吧 就算時間流逝 我卻絕不會就此消逝