伯樂薦九方皋

《伯樂薦九方皋》是先秦時期的作品,出自到家經典著作《列子》。

基本介紹

  • 作品名稱:伯樂薦九方皋
  • 創作年代:先秦
  • 作品出處:《列子》
  • 文學體裁:散文
作品原文,注釋譯文,詞語注釋,白話譯文,

作品原文

秦穆公謂伯樂曰:“子之年長矣,子姓有可使求馬者乎?”
伯樂對曰:“良馬可形容筋骨相也。天下之馬者,若滅若沒,若亡若失。若此者絕塵彌轍,臣之子,皆下才也,可告以良馬,不可告以天下之馬也。臣有所與共擔纆薪菜者,曰九方皋,此其於馬非臣之下也。請見之。”
穆公見之,使行求馬。三月而反報曰:“已得之矣,在沙丘。”穆公曰:“何馬也?”對曰:“牝而黃。”使人往取之,牡而驪。穆公不說。召伯樂而謂之曰:“敗矣!子所使求馬者,色物、牝牡尚弗能知,又何馬之能知也?”
伯樂喟然太息曰:“一至於此乎!是乃其所以千萬臣而無數者也。若皋之所觀,天機也。得其精而忘其粗,在其內而忘其外。見其所見,不見其所不見;視其所視,而遺其所不視。若皋之相者,乃有貴乎馬者也。”
馬至,果天下之馬也。

注釋譯文

詞語注釋

(1)秦穆公:春秋時秦國國君。
(2)子:尊稱,相當於“您”。
(3)年長:年紀大了。
(4)子姓:您的家族。姓,標誌家族系統的稱號。
(5)對:回答
(6)良馬可形容筋骨相也:一般的好馬可以從形體外表、筋肉骨架上觀察出來。 形容,形體外表。相,仔細觀察。
(7)天下之馬者:天下最好的馬。
(8)若滅若沒,若亡若失:意思是說千里馬好像沒有標準可說,或無法捉摸。
(9)絕塵弭轍—:形容天下之馬(即千里馬)跑得既快,還不揚起塵土,不留下車輪的痕跡。
(10)絕塵:不揚塵土。形容跑得快,灰塵來不及沾到馬蹄上。
(11)彌轍(zhé):沒有車轍。形容拉的車速度極快,車輪碾過沒有留下痕跡。彌,同弭。
(12)下才:才能低下的人。
(13)良馬:一般的好馬。
(14)與共:—起。
(15)擔纆(mò)薪菜:擔柴挑柴。 纆,挑東西用的繩索。 菜,通采。薪菜,及打柴草。
(16)反:同“返”,返回。
(17)此其於馬非臣之下也:他相馬的本領不比我差。
(18)使行求馬:派遣他到外面去找千里馬。
(19)牝(pìn):雌性的鳥、獸。與“牡”相對。
(20)牡(mǔ):雄性的鳥、獸。
(21)驪(lí):純黑色的馬。
(22)說:同“悅”,高興。
(23)敗矣:壞了、糟了。
(24)色物:色,純色:物,雜色。兩者指馬的顏色。
(25)尚:尚且。
(26)弗: 不。
(27)喟(kuì)然:嘆氣的樣子。太息,長嘆。
(28)天機:天賦的悟性,或非常情深的道理。
(29)遺:遺漏。

白話譯文
逐句全譯

秦穆公對伯樂說:“您年紀大了,您的家族中有沒有可以派去尋找好馬的呢?”
伯樂回答說:“般的好馬可以從形體外表、筋肉骨架上觀察出來。天下最好的馬,好像沒有標準可說,或無法捉摸。千里馬跑得既快,還不揚起塵土,不留下車輪的痕跡。我的家族中都是些才智低下的人,可以告訴他們識別一般的良馬的方法,不能告訴他們識別天下難得的好馬的方法。有個曾經和我一起擔柴挑菜的叫九方皋的人,他觀察識別天下難得的好馬的本領不比我差,請求您接見他。”
秦穆公接見了九方皋,派他去尋找好馬。過了三個月,九方皋回來報告說:“我已經在沙丘找到好馬了。”秦穆公問道:“是匹什麼樣的馬呢?”九方皋回答說:“是匹黃色的母馬。”秦穆公派人去把那匹馬牽來,一看,卻是匹純黑色的公馬。秦穆公很不高興,把伯樂找來對他說:“壞了!您所推薦的那個找好馬的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什麼是好馬,什麼不是好馬呢?”
伯樂長嘆了一聲,說道:“九方皋相馬竟然達到了這樣的境界嗎?這正是他勝過我千萬倍乃至無數倍的地方!九方皋他所觀察的是馬的天賦的內在素質,深得它的精妙,而忘記了它的粗糙之處;明悉它的內部,而忘記了它的外表。九方皋只看見所需要看見的,看不見他所不需要看見的;只觀察他所需要觀察的,而遺漏了他所不需要觀察的。像九方皋這樣的相馬,包含著比相馬本身價值更高的道理哩!”
等到把那匹馬牽回馴養使用,事實證明,它果然是一匹天下難得的好馬。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們