《伊莎貝拉 : 插圖珍藏版》是2023年江蘇鳳凰文藝出版社出版的圖書。
基本介紹
- 書名:伊莎貝拉 : 插圖珍藏版
- 作者:約翰·濟慈
- 原作品:ISABELLA; OR, THE POT OF BASIL
- 譯者: 朱維基
- 出版社:江蘇鳳凰文藝出版社
- 出版時間:2023年3月
- 頁數:72 頁
- 定價:98 元
- 裝幀:精裝
- ISBN:9787559465191
內容簡介,作者簡介,
內容簡介
◎英國詩人約翰·濟慈是浪漫主義詩派的傑出代表,被譽為“詩人中的詩人”。他英年早逝(未活到26歲),但在短短7年的詩歌創作生涯中創造了很多充滿想像力、氣勢磅礴、直指人心的作品,使他進入世界上“最偉大詩人的行列”。
◎在濟慈生活的年代,義大利浪漫傳奇正在英格蘭復興。《伊莎貝拉》取材於薄伽丘的故事,但濟慈在改編成詩歌時並未在情節方面做出實質意義上的改變。他明白中世紀浪漫傳奇這種體裁在英語文學中能夠回溯至喬叟,所以會偶爾以喬叟特有的風格插入一些簡短的題外話和禱言。但這些體外話所占的篇幅並不長,不會產生強行插入的突兀感,反而保留了本來的敘事進程。
◎伊莎貝拉住在佛羅倫斯的兩個商人哥哥家,她和年輕的夥計羅倫索鐘情於彼此。她那兩個哥哥發現此事後,便把羅倫索帶到一處森林,謀殺並埋葬了他。有天夜裡,羅倫索的靈魂出現在了伊莎貝拉面前,告訴她事情的經過以及自己被埋葬的地點。伊莎貝拉按此找到了他的屍體,把它挖了出來,割下人頭帶回家並放進了自己的一隻羅勒花盆中。受到伊莎貝拉淚水的澆灌,一株羅勒從羅倫索的頭顱中長了出來,而且長得越來越茂盛。但她的兩個哥哥從她手中奪走了那個羅勒花盆,痛失所愛後伊莎貝拉悲傷而死。
◎這版《伊莎貝拉》在翻譯家朱維基的譯文基礎上進行了略微修訂,試圖再現原詩動人的語言美和音韻美。另配有英國插畫藝術家威廉·布朗·麥克杜格爾的插圖,對應呈現詩文表達的情境,具有相當高的欣賞和收藏價值。
作者簡介
◎著者:約翰·濟慈(John Keats,1795—1821)
英國詩人,浪漫主義詩派的傑出代表,被譽為“詩人中的詩人”。濟慈英年早逝,但在短短7年的詩歌創作生涯中創造了很多充滿想像力、氣勢磅礴、直指人心的作品,使他進入世界“最偉大詩人的行列”。
◎繪者:威廉·布朗·麥克杜格爾(William Brown Macdougall,1868-1936)
英國插畫藝術家。為約翰·濟慈的長詩《伊莎貝拉》、德國民間神話《尼伯龍根之歌》等書創作的插畫為他獲得了巨大聲譽。
◎譯者:朱維基(1904-1971)
上海人,作家。1930年開始發表作品。1962年加入中國作家協會。著有詩歌集《世紀的孩子》,譯詩集《在戰時》、《神曲》(《地獄篇》、《煉獄篇》、《天堂篇》)、《唐璜》、《盧森堡夫婦詩選》等。