亞歷山大·施敦力(Alexander Stronach 1800-?) 十九世紀英國倫敦會派遣來華的新教傳教士。1837年被倫敦會派遣到華人中傳教。初時抵達新加坡。施敦力在新加坡學習漢語,為在華僑中布道做準備。1839年抵檳城,接替戴維斯在華僑中布道。1843年到香港出席關於聖經的翻譯事宜的會議。1844年到新加坡,出任中國教會的主持,兼打理鑄字廠。1846年啟程前往香港,隨行攜帶鑄字廠的各項設備。他在香港一面傳教一面打理鑄字廠。後來到廈門作為他永久的駐地。他在廈門開辦寄宿學校,他和夫人共同教學生中文和英文,一直到1860年。此後他的很長一段時間都繼續在廈門傳教。另外,他的胞弟約翰·施敦力也是倫敦會派駐廈門的傳教士。
基本介紹
- 本名:Alexander Srronach
- 別名:亞歷山大·施敦力
- 所處時代:十九世紀
- 民族族群:英國人
- 出生地:愛丁堡
- 出生日期:1800年
- 主要成就:來華傳教士
人物生平,個人作品,
人物生平
1800年,施敦力亞歷山大出生於愛丁堡。被按立為牧師後,他接受倫敦會委派,於1837年8月7日同夫人一起乘坐“勃羅克斯邦比累號”(Broxbournbury)離開英國,到中國人中傳教。12月12日,他們來到加爾各答,在當地滯留了近六個星期。
1838年1月22日施敦力亞歷山大乘“布里甘特號”(Brigand)出發,2月17日抵達檳榔嶼。他在檳榔嶼停留了7天,3月2日船在馬六甲稍作停留。5日抵達新加坡,施敦力亞歷山大在新加坡學習了一段時間中文,同時還做了一些其他的準備工作。
1839年,他前往檳榔嶼接手戴維斯先生的工作,8月14日抵達該地後,他開始在當地的中國僑民中開展工作,除了布道和擔任學校監督外,他還要定期主持英語禮拜儀式。
1843年,施敦力亞歷山大根據上級的指示前往香港,8月7日他抵達香港後參加該月在當地舉行的倫敦會傳教士會議。之後他還參加了8月22日至9月4日在香港召開的有關《聖經》翻譯事宜的傳教士大會。會後,他回到檳榔嶼與居住了一段時間。
1844年6月,施敦力亞歷山大舉家搬遷至新加坡,施敦力約翰和楊威廉離開後,施敦力亞歷山大便接手他們的工作,負責中國差會的事務; 同時繼續塞繆爾·戴爾先生留下的工作:持造字模。
1846年,施敦力亞歷山大結束了當地教區中文部的事務後,於5月1日攜全家起程前往香港,6月6日到達該地,同時帶來了原先在馬六甲的印刷機、大部分的字模、特模機以及一些印刷工。在香港期間,他繼續在新加坡的工作,監管字模的持造,並協助同一差會的吉里斯皮牧師(Rev.J. Gillespie)主持英文禮拜儀式。當8月底克利蘭牧師(Rev. J. F. cleland)到來後,施敦力亞歷山大便前往他的永久駐地廈門。
1847年11月底,施夫人帶著三個孩子在吉里斯度的陪同下乘坐“君主號”(Monarch)從富港起程前往英國。1850年春天她回到廈門後,在丈夫開辦的寄宿學校幫忙打理,這所學注的學生接受中文和英文雙語教育,施敦力亞歷山大在這所學校一直工作到1860年,學生的進步和表現令他很受鼓舞,並在當地從事傳教工作。
個人作品
中文
1. 《養心神詩新編》Csew Hymn Book),59頁;廈門;1857年,書中前13首用廈門方言寫的神詩是楊威廉的作品(參見楊威廉作品第3號),其次35首來 自《漳泉神詩》(參見杜嘉德[Douglas]作品第1號),略作改動;剩下的37首是由編者施敦力亞歷山大所寫。
2.《總論耶穌之榮》(Genera1 Discourse on the G1ory of Christ),31頁;香港; 1863年,全書書口上的題名都是“總論耶穌之思”。