二十四章經

《二十四章經》,又稱《佛說四十二章經》,佛教著作,據傳是東漢迦葉摩騰,竺法蘭共同翻譯。是從印度傳到中國的第一本重要佛教經典著作,也是譯出的第一部佛典。內容是把佛所說的話稱為一章。如其名共四十二章。

基本介紹

  • 中文名:二十四章經
  • 別名:佛說四十二章經
  • 譯者:迦葉摩騰、竺法蘭
源引,四十二章經原文,注釋,

源引

牟子《牟子理惑論》:“於是上悟,遣使者張謇,羽林郎中秦景,博士弟子王遵等十二人,於大月氏寫《佛經四十二章》”

四十二章經原文

世尊成道已,作是思惟,離欲寂靜,是最為勝,住大禪定,降諸魔道,於鹿野苑中,轉四諦法輪,度憍陳如等五人而證道果,復有比丘所說諸疑,求佛進止,世尊教敕,一一開悟,合掌敬諾,而順尊敕。
佛言,辭親出家,識心達本,解無為法,名曰沙門,常行二百五十戒,進止清淨,為四真道行,成阿羅漢,阿羅漢者,能飛行變化,曠劫壽命,住動天地,次為阿那含,阿那含者,壽終靈神,上十九天,證阿羅漢,次為斯陀含,斯陀含者,一上一還,即得阿羅漢,次為須陀洹,須陀洹者,七死七生,便證阿羅漢。愛欲斷者,如四肢斷,不復用之。
佛言,出家沙門者,斷欲去愛,識自心源,達佛深理,悟無為法,內無所得,外無所求,心不系道,亦不結業,無念無作,非修非證,不歷諸位,而自崇最,名之為道。
佛言,剃除鬚髮而為沙門,受道法者,去世資財,乞求取足,日中一食,樹下一宿,慎勿再矣,使人愚蔽者,愛與欲也。
佛言,眾生以十事為善,亦以十事為惡,何等為十,身三,口四,意三,身三者,殺盜淫,口四者,兩舌惡口妄言綺語,意三者,嫉恚痴,如是十事,不順聖道,名十惡行,是惡若止,名十善行耳。
佛言,人有眾過,而不自悔,頓息其心,罪來赴身,如水歸海,漸成深廣,若人有過,自解知非,改惡行善,罪自消滅,如病得汗,漸有痊損耳。
佛言,惡人聞善,故來擾亂者,汝自禁息,當無瞠責,彼來惡者,而自惡之。
佛言,有人聞吾守道,行大仁慈,故致罵佛,佛默不對,罵止,問曰,子以禮從人,其人不納,禮歸子乎,對曰,歸矣,佛言,今子罵我,我今不納,子自持禍,歸子身矣,猶回響聲,影之隨形,終無免離,慎勿為惡。
佛言,惡人害賢者,猶仰天而唾,唾不至天,還從己墮,逆風揚塵,塵不至彼,還坌己身,賢不可毀,禍必滅己。
佛言,博聞愛道,道必難會,守志奉道,其道甚大。
佛言,睹人施道,助之歡善,得福甚大,沙門問曰,此福盡乎。佛言,譬如一炬之火數百千人,各以炬來分取,熟食除冥,此炬如故,福亦如之。
佛言,飯惡人百,不如飯一善人,飯善人千,不如飯一持五戒者,飯五戒者萬,不如飯一須陀洹,飯百萬須陀洹,不如飯一斯陀含,飯千萬斯陀含,不如飯一阿那含,飯一億阿那含,不如飯一阿羅漢,飯十億阿羅漢,不如飯一辟支佛,飯百億辟支佛,不如飯一三世諸佛,飯千億三世諸佛,不如飯一無念無住無修無證之者。
佛言,人有二十難,貧窮布施難,豪貴學道難,棄命必死難,得睹佛經難,生值佛世難,忍色忍欲難,見好不求難,被辱不瞠難,有劫不臨難,觸事無心難,廣學博究難,除滅我慢難,不輕未學難,心行平等難,不說是非難,會善知識難,見性學道難,隨化度人難,睹境不動難,善解方便難。
沙門問佛,以何因緣,得知宿命,會其至道,佛言,淨心守志,可會至道,譬如磨鏡,垢去明存,斷欲無求,當得宿命。
沙門問佛,何者為善,何者最大,佛言,行道守真者善,志與道合者大。
沙門問佛,何者多力,何者最明,佛言,忍辱多力,不懷惡故,兼加安健,忍者無惡,必為人尊,心垢滅盡,淨無瑕穢,是為最明,未有天地,逮於今日,十方所有,無有不見,無有不聞,得一切智,可謂明矣。
佛言,人懷愛欲不見道者,譬如澄水,致手攪之,眾人共臨,無有睹其影者,人以愛欲交錯,心中濁興,故不見道,汝等沙門,當舍愛欲,愛欲垢盡,道可見矣。
佛言,夫見道者,譬如持炬,入冥室中,其冥即滅,而明獨存,學道見諦,無明即滅,而明常存矣。
佛言,吾法念無念念,行無行行,言無言言,修無修修,會者近爾,迷者遠乎,言語道斷,非物所拘,差之毫厘,失之須臾。
佛言,觀天地,念非常,觀世界,念非常,觀靈覺,即菩提,如是知識,得道疾矣。
佛言,當今身中四大,各自有名,都無我者,我既都無,其如幻耳。
佛言,人隨情慾求於聲名,聲名顯著身已故矣,貪世常名而不學道,枉功勞形,譬如燒香,雖人聞香,香之燼矣,危身之火而在其後。
佛言,財色於人,人之不捨,譬如刀刃有蜜,不足一餐之美,小兒舔之,則有割舌之患。
佛言,人系於妻子舍宅,甚於牢獄,牢獄有散釋之期,妻子無遠離之念,情愛於色,豈憚驅馳,雖有虎口之患,心存甘伏,投泥自溺,故曰凡夫,透得此門,出塵羅漢。
佛言,愛欲莫甚於色,色之為欲,其大無外,賴有一矣,若使二同,普天之人,無能為道者矣。
佛言,愛欲之人,猶如執炬逆風而行,必有燒手之患。
天神獻玉女於佛,欲壞佛意,佛言革囊眾穢,爾來何為,去,吾不用,天神愈敬,因問道意,佛為解說,即得須陀洹果。
佛言,夫為道者,猶木在水,尋流而行,不觸兩岸,不為人取,不為鬼神所遮,不為洄流所住,亦不腐敗,吾保此木,決定入海,學道之人,不為情慾所惑,不為眾邪所嬈,精進無為,吾保此人必得道矣。
佛言,慎勿信汝意,汝意不可信,慎勿與色會,色會即禍生,得阿羅漢已,乃可信汝意。
佛言,慎勿視女色,亦莫共言語,若與語者,正心思念,我為沙門,處於濁世,當如蓮華,不為泥污,想其老者如母,長者如姊,少者如妹,稚者如子,生度脫心,息滅惡念。
佛言,夫為道者,如被乾草,火來須避,道人見欲,必當遠之。
佛言,有人患淫不止,欲自斷陰,佛謂之曰,若斷其陰,不如斷心,心如功曹,功曹若止,從者都息,邪心不止,斷陰何益,佛為說偈,欲生於汝意,意以思想生,二心各寂靜,非色亦非行,佛言,此偈是迦葉佛說。
佛言,人從愛欲生憂,從憂生怖,若離於愛,何憂何怖,
佛言,夫為道者,譬如一人與萬人戰,掛鎧出門,意或怯弱,或半路而退,或格 而死,或得勝而還,沙門學道,應當堅持其心,精進勇銳,不畏前境,破滅眾魔,而得道果。
門夜誦迦葉佛遺教經,其聲悲緊,思悔欲退,佛問之曰,汝昔在家,曾為何業,對曰,愛彈琴,佛言弦緩如何,對曰,不鳴矣,弦急如何,對曰,聲緩矣,急緩得中如何,對曰,諸音普矣,佛言,沙門學道亦然,心若調適,道可得矣,於道若暴,暴即身疲,其身若疲,意即生惱,意若生惱,行即退矣,其行既退,罪必加矣,但清淨安樂,道不失矣。
佛言,如人鍛鐵,去滓成器,器即精好,學道之人,去心垢染,行即清淨矣。
佛言,人離惡道,得為人難,既得為人,去女即男難,既得為男,六根完具難,六根既具,生中國難,既生中國,值佛世難,既值佛世,遇道者難,既得遇道,興信心難,既興信心,發菩提心難,既發菩提心,無修無證難。
佛言,佛子離吾數千里,憶念吾戒,必得道果,在吾左右,雖常見吾,不順吾戒,終不得道。
佛問沙門,人命在幾間,對曰,數日間,佛言,子未知道,復問一沙門,人命在幾間對曰,飯食間,佛言,子未知道,復問一沙門,人命在幾間對曰,呼吸間,佛言,善哉,子知道矣。
佛言,學佛道者,佛所言說,皆應信順,譬如食蜜,中邊皆甜,吾經亦爾。
佛言,沙門行道,無如磨牛,身雖行道,心道不行,心道若行,何用行道。
佛言,夫為道者,如牛負重,行深泥中,疲極不敢,左右顧視,出離淤泥,乃可蘇息,沙門當觀情慾,甚於淤泥,直心念道,可免苦矣。
佛言,吾視王侯之位,如過隙塵,視金玉之寶,如瓦礫,視紈素之服,如敝帛,視大千界,如一訶子,視阿耨池水,如塗足油,視方便門,如化寶聚,視無上乘,如夢金帛,視佛道,如眼前華,視禪定,如須彌柱,視涅盤,如晝夕寤,視倒正,如六龍舞,視平等,如一真地,視興化,如四時木。

注釋

林梅村提出了一個新見解:《四十二章經》是從犍陀羅文《法句經》譯過來的。他正在撰寫論文,他的詳細論點我毫無所知……《四十二章經》與《法句經》不完全一樣。但是從內容上來看,則兩者實有許多相通之處。三國時失名之《法句經序》說:“是後五部沙門,各自抄采經中四句六句之偈,比次其義,條別為品,於十二部經靡不斟酌,無所適名,故曰《法句》”……所謂《四十二章經》,原來並沒有“經”字,足證它不是一部完整的“經”……湯用彤先生說:“且《四十二章經》乃撮取群經而成,其中各章,頗有見於巴利文各經,及中國佛典者,但常較為簡略耳。”
犍陀羅語《法句經》確實出於于闐故地,抄寫者無疑是位於闐人,因而把自己的土著語言羼入其中。可是,我在上面已經明確無誤地說明了《四十二章經》是在大月支,也就是大夏抄譯的。現存的犍陀羅文《法句經》既然抄在於闐,因而它就不可能是《四十二章經》的來源。道理是非常明顯的。
大月支到了大夏以後,由於環境關係,接受了佛教,估計會有一些佛經翻譯。《法句經》或《四十二章經》等,包含著小乘教義的最基本的內容……可能首先在翻譯之列,用的語言當然是大夏文。
《四十二章經》雖不含大乘佛典,老莊玄理,雖其所陳,樸質平實,原出小乘經典,但取其所言,與漢代流行之道術比較皆均可相通,一方面本經諸章,互見於巴利文與漢譯佛典者居多,可知其非出於漢人偽造。一方面諸章如細研之實在與漢代道術相合。

熱門詞條

聯絡我們