中外文學交流史:中國-英國卷

中外文學交流史:中國-英國卷

《中外文學交流史:中國-英國卷》是2015年山東教育出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:中外文學交流史:中國-英國卷
  • 作者:錢林森,周宇主編
  • 類別:文化類圖書
  • 出版社:山東教育出版社
  • 出版時間:2015年
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787532884865
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

葛桂錄所*的《中外文學交流史(中國-英國卷)》立足於世界文學與世界文化的巨觀視野,展現中外文學與文化的雙向多層次交流的歷程,在跨文化對話、全球一體化與文化多元化發展的背景中,把握中外文學相互碰撞與交融的精神實質。 本書將全面釐清我國文學與世界各主要文學系統之間的生動而豐富的交流關係,全面展示中華文化所具有的世界歷史性意義。也將為比較文學推進在理論和實踐的多個層面上的研究提供*有價值的經驗。

圖書目錄

總序
導論
第一章 14-16世紀:中英文學初識
第一節 蒙古西征與中英兩國的早期接觸
第二節 英國中世紀想像性遊記里的中國印象
第三節 “契丹探險”與文藝復興時期英國作品裡的中國題材
第二章 17—18世紀的中英文學交流
節 明清之際中國人眼裡的英國印象
第二節 中國文化西傳與英國譯介中國文學的開始
第三節 英國作家筆下的中國題材書寫與文化利用
第三章 19世紀的中英文學交流
節 中國文學在英國的流播及影響
第二節 英國作家筆下的中國題材及中國形象
第三節 清代中後期英國在中國的形象
第四節 西方傳教士與中國近代之英國文學譯介
第四章 20世紀上半葉的中英文學交流(一):中國文學在英國
節 翟理斯《中國文學史》:對中國文學的總體觀照
第二節 阿瑟·韋利的中國文學譯介
第三節 中國古典詩文、小說的英譯概覽
第四節 中國古典戲劇的英譯
第五節 中國現代文學作品的英譯
第五章 20世紀上半葉的中英文學交流(二):英國作家的中國題材創作
節 華人移民與托馬斯·柏克的中國城小說
第二節 傅滿楚:薩克斯·羅默筆下的惡魔式中國佬形象
第三節 西方文明的良藥:迪金森對中國文明的美好信念
第四節 中國畫屏上的風景:毛姆作品裡的中國形象
第五節 愛美者的回憶:哈羅德·阿克頓筆下的中國題材
第六節 心目中的理想國:I.A.瑞恰慈與中英文學交流
第七節 顛覆與建構:喬治·歐威爾創作中的中國元素
第六章 20世紀上半葉的中英文學交流(三):英國文學在中國
節 文學因緣:王國維與英國文學
第二節 林紓與英國文學
第三節 中文報刊上的英國作家專號
第四節 文學研究會作家與英國文學
第五節 創造社作家與英國文學
第六節 新月派詩人與英國文學
第七節 學衡派同仁與英國文學
附錄:中英文學交流大事記
參考文獻
後記
編後記

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們