《中國革命的悲劇》是1973年Champ Libre出版的圖書,作者是伊羅生。
基本介紹
- 作者:伊羅生(Harold Issacs)
- 譯者:劉海生
- ISBN:9789627529224
- 頁數:577
- 出版社:Champ Libre
- 出版時間:1973
- 開本:16開
內容介紹,作品目錄,
內容介紹
重印者序言
向 青
「第一次國內革命戰爭」、「國民革命軍北伐」、「國共合作」、「大革命」、「蔣介石背叛革命」、「清黨」、「南京國民政府」……這些詞語和有關的歷史概略,稍有一點中國現代史知識的人都一定熟知。但是有多少人知道,他們從教科書學到的這部份歷史(就是終於慘敗的1925-27年中國革命的歷史),其實充滿了非常大的謊話呢?
伊羅生所著的這部《中國革命的悲劇》是第一部有系統地揭露這段歷史真相的書。這書的英文原本出版於1938年,後來經過不止一次修改,至今仍被世界學術界認為是一部「經典」著作。但一直到不久之前為止,這書在中國境內被嚴禁閱讀和流傳。在這點上,國共兩黨政府是一致的。台灣方面,到了八十年代末開放政治自由後,才容許這書公開傳入。至於大陸方面,人們敢於公開介紹這書,是最近一兩年的事情:大陸方面有這樣的轉變,主要的直接原因是不久之前俄國當局把大批有關這段歷史的共產國際和蘇聯共產黨的秘密檔案公開出來了,讓這書的觀點得到更確實的證明,尤其讓大陸的學術界認識到了:傳統所謂的「陳獨秀右傾機會主義」造成1927年的中國革命失敗,其實是蘇聯和共產國際所製造的一大冤案。
讀者可以從著者1971年為中文版所寫的序言看到:由於著者的思想轉變,現在所流傳的英文本和中文以外的各種文字的譯本都是對原本作了相當大的刪改的,只有這箇中文譯本是根據未經刪改的原本,而英文原本根本流傳很少。所以,這箇中譯本有它特殊的價值,比較能夠代表幾十年來飽受打壓和惡意歪曲的托派觀點。
劉海生的這箇中文譯本最初是1950年在香港出版的。著作權頁上印著1947年在上海出版,那是在當時香港的政治環境下的一種偽裝。不過,翻譯工作和製版工作(除最後一章外),確實是先幾年在上海做好了的。
2001年1月
作品目錄
目 錄
著者弁言
導言(里昂·托洛次基 作)
第一章 叛亂的種子
第二章 中國革命的諸問題
第三章 新的覺醒
第四章 廣州:政權誰屬?
第五章 廣州:1926年3月20日政變
第六章 從廣州到長江
第七章 上海暴動
第八章 浪子回家
第九章 沉默的陰謀
第十章 1927年4月12日政變
第十一章 武漢:「革命中心」
第十二章 「革命中心」的活動
第十三章 土地鬥爭
第十四章 莫斯科和武漢
第十五章 武漢:瓦解
第十六章 秋收暴動
第十七章 廣州公社
第十八章 失敗的後果
第十九章 蘇維埃中國的興亡
第二十章 新的「民族統一陣線]
著者弁言
導言(里昂·托洛次基 作)
第一章 叛亂的種子
第二章 中國革命的諸問題
第三章 新的覺醒
第四章 廣州:政權誰屬?
第五章 廣州:1926年3月20日政變
第六章 從廣州到長江
第七章 上海暴動
第八章 浪子回家
第九章 沉默的陰謀
第十章 1927年4月12日政變
第十一章 武漢:「革命中心」
第十二章 「革命中心」的活動
第十三章 土地鬥爭
第十四章 莫斯科和武漢
第十五章 武漢:瓦解
第十六章 秋收暴動
第十七章 廣州公社
第十八章 失敗的後果
第十九章 蘇維埃中國的興亡
第二十章 新的「民族統一陣線]