中國辭書學報(第二輯)

中國辭書學報(第二輯)

《中國辭書學報(第二輯)》是2017年8月商務印書館出版的圖書,作者是中國辭書學會《中國辭書學報》編委會。

基本介紹

  • 中文名:中國辭書學報(第二輯)
  • 作者:中國辭書學會《中國辭書學報》編委會
  • ISBN:9787100149655
  • 頁數:249頁
  • 定價:45元
  • 出版社:商務印書館
  • 出版時間:2017年8月
  • 裝幀:平裝
  • 開本:16開
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《中國辭書學報》以促進中國辭書事業的繁榮和發展為己任,關注中外辭書發展,研究辭書理論和編纂實踐問題,以國際視野提升國內辭書研究水平,以理論創新推動辭書編纂創新。
2016年中國辭書學會語文辭書分會、專科詞典分會、雙語詞典學分會、中青年辭書分會、辭書編纂現代化分會分別組織了學術會議。本輯文章是從2016年辭書學會的會議論文中精選出來的,共31篇,內容涉及語言學理論在詞典學中的套用、漢語辭書研究、雙語辭書研究、辭書編纂現代化研究、專科辭書研究等方面。

圖書目錄

基於論元結構構式的多維釋義探討
基因演化與詞典編纂的生態考量
詞義的重新解釋與理據探求
中國古代辭書的語言文字規範功能發展研究
試論語文辭書與《通用規範漢字表》的關係 以《現代漢語字典》(第2版)為例
《現代漢語小詞典》對《現代漢語詞典》的貢獻 以《現代漢語小詞典》第5版為例
試論原創辭書的現代化 以《新華語典》為例
語言的整合描寫與同義形容詞釋義
全球化視野下的語文詞典釋義
“美色”的意義和用法補議
小學生漢字書寫偏誤對字典編纂的啟示
從“informatization”進入《牛津英語詞典》的歷程看“~化”的
英譯
漢語語言學術語翻譯的規範化與標準化研究
中國英語研究與詞典編纂
英漢學習詞典中的辭彙聯想專欄設計新探
從解釋學角度談英漢雙解詞典例證翻譯中譯者的主體性
中國雙語辭典學(語文類)研究 以《中國雙語辭典學詞典(語文類)》編纂為基點
學習型詞典文本中的生態觀及其教育功能初探 以《新時代英漢大詞典》文本考察為例
《世紀漢英大辭典》的用戶友善編纂原則
馬禮遜《漢英英漢詞典》對外向型漢英學習詞典的啟示
黃建華教授,我國理論詞典學的先行者 兼評《漢法大詞典》
蘇俄語言學詞典史析
關於兩岸合編語文辭書應持原則的思考
兩岸語文工具書四字條目收立比較研究 以《現代漢語詞典》觀照《新編國語日報辭典》
兩岸語文詞典敬謙辭詞條釋義的對比研究 以《現代漢語詞典》與《新編國語日報辭典》
的對比為例
華語詞典中異名詞語的判別標準和處理原則
科技名詞漢語拼音難點探析 以《兩岸科技常用詞典》為例
中國戲曲辭典編纂史論
語言所詞典室成立六十周年專欄
艱苦創業傳薪火崢嶸歲月六十年 在詞典編輯室成立六十周年會議上的發言
不忘初心認清責任不斷總結經驗 在詞典編輯室成立六十周年會議上的發言
使命在肩守正拓新繼往開來 在詞典編輯室成立六十周年會議上的發言

熱門詞條

聯絡我們