中國圖書對外推廣計畫

中國圖書對外推廣計畫

中國悠久的歷史文化、壯麗的自然風光、獨特的風俗人情以及日新月異的變化,吸引著越來越多的外國朋友的眼球。他們有的人來到中國,通過自己的所見所聞親身感受中國,有的人通過報紙、雜誌、網際網路等渠道獲取中國的信息。圖書作為最傳統、最廣泛、最普遍的文化載體和溝通橋樑,可以讓各國讀者更完整、更真實地了解和認識中國。“中國圖書對外推廣計畫”正是中國政府基於此宗旨,通過資助出版中國的圖書和向國外圖書館贈送圖書,讓世界各國人民更好地了解中國而採取的一項舉措。

基本介紹

  • 中文名:中國圖書對外推廣計畫
  • 起源日期:2004年
  • 性質:一項計畫
  • 宗旨:更真實地了解和認識中國
歷史沿革,發展概況,舉辦活動,官方網站,

歷史沿革

“中國圖書對外推廣計畫”起源於2004年中法文化年。當年3月中國作為主賓國參加了第24屆法國圖書沙龍。由國務院新聞辦公室提供資助,法國出版機構翻譯出版的70種法文版中國圖書,在沙龍上展出並銷售,受到法國公眾的熱烈歡迎。在短短6天中,被譯為法文的中國圖書約有三分之一售出。這是法國出版機構首次大規模地翻譯出版中國圖書,並進入主流銷售渠道銷售。資助活動表明了中國政府以圖書為媒介向世界介紹中國的積極態度,拓寬了外國了解中國的渠道和視野。
基於上述資助模式的成功,2004年下半年國務院新聞辦公室與新聞出版總署在此基礎上啟動了“中國圖書對外推廣計畫”。
2005年,我們與英國、法國、日本、美國、澳大利亞、新加坡等國的10餘家出版機構簽署了資助300多萬元人民幣、出版170多種圖書的協定,其中一些圖書已經陸續出版發行。
2006年1月國務院新聞辦公室與新聞出版總署在京聯合成立了“中國圖書對外推廣計畫”工作小組。工作小組實行議事辦事合一的工作機制,辦公室設在中國圖書進出口總公司。工作小組成員單位包括中國出版集團、中國國際出版集團、中國科學出版集團、北京出版社出版集團、上海世紀出版集團、廣東出版集團有限公司、山東出版集團、湖南出版投資控股集團、遼寧出版集團、重慶出版集團、鳳凰出版傳媒集團、四川出版集團、浙江出版聯合集團、吉林出版集團、外語教學與研究出版社、北京語言大學出版社、北京大學出版社、清華大學出版社、五洲傳播出版社、新聞出版總署信息中心等國內知名出版機構。
2006年,工作小組將不斷加大對“中國圖書對外推廣計畫”的宣傳推廣,目的是讓更多的國內外出版、發行機構了解這個計畫,並參與其中。同時將積極組織推薦圖書參加國際書展,組織工作小組成員單位出訪,考察國外類似計畫的實施情況,向國外出版機構宣傳介紹“中國圖書對外推廣計畫”。
國內出版單位每年分兩次集中向“中國圖書對外推廣計畫”工作小組辦公室推薦圖書,第一次為1月初~2月底,第二次為7月初~8月底,也可以根據需要隨時向工作小組辦公室推薦。推薦圖書的範圍主要為:反映中國當代社會政治、經濟、文化等各個方面發展變化,有助於國外讀者了解中國、傳播中華文化的作品;反映國家自然科學、社會科學重大研究成果的著作;介紹中國傳統文化、文學、藝術等具有文化積累價值的作品。
“中國圖書對外推廣計畫”工作小組將每年出版《“中國圖書對外推廣計畫”推薦書目》,利用書展、媒體、網站、雜誌等各種渠道向國內外出版機構介紹推薦圖書。
各出版單位在本單點陣圖書被選入《“中國圖書對外推廣計畫”推薦書目》並與國外出版機構或著作權代理機構談妥著作權轉讓事宜後,與購買著作權的國外出版機構協商確定一方負責資助申請。
國內出版單位申請資助時,需填寫《“中國圖書對外推廣計畫”資助申請表》,附國外出版機構法律證明檔案和著作權轉讓協定複印件,向“中國圖書對外推廣計畫”工作小組提出申請;國外出版機構申請資助時,也需按照上述要求,填寫並提供相關材料,通過中國駐外使領館、著作權代理機構或直接向“中國圖書對外推廣計畫”工作小組提出申請。未列入推薦書目的圖書,在轉讓著作權後,也可按照上述程式提出申請。
工作小組將對資助申請進行審查,凡符合資助條件的,國務院新聞辦公室將與申請單位簽訂《資助協定書》。
《資助協定書》簽訂後,國務院新聞辦公室將撥付全部資助費用的50%,待所資助圖書正式出版後,出版機構須提供樣書若干冊,國務院新聞辦公室再撥付其餘的資助費用。
向世界說明中國,讓世界各國人民更完整、更真實地了解中國一直是“中國圖書對外推廣計畫”的宗旨。我們將不斷豐富“中國圖書對外推廣計畫”的內容,打造圖書著作權貿易出口和實物出口兩個平台,讓“中國圖書對外推廣計畫”成為連通中國與世界的紐帶。

發展概況

“中國圖書對外推廣計畫”在“十一五”期間取得了長足進步,截至2011年3月,已同美國、英國、法國、德國、荷蘭、俄羅斯等54個國家322家出版社簽訂了資助出版協定,涉及1558種圖書,33個文版,資助金額超過8100萬元。。“中國文化著作翻譯出版工程”2010年共資助14個系列,202種圖書,合計資助金額2600多萬元。工作小組成員單位由最初的20家增至現在33家。 國務院新聞辦公室副主任王仲偉說,講清楚“中華文化是什麼”,加大力度進行文化創新和內容創新,回應世界對中國和中國文化的期待;講清楚“中華文化對當代中國發展有什麼影響”,回應國際社會對中國快速發展的關切;講清楚“中華文化給世界帶來什麼”,使得中華文化在重大的全球議題面前,能給出其解釋並有所貢獻,是“中國圖書對外推廣計畫”今後的工作重點。
新聞出版總署副署長鄔書林表示,“中國圖書對外推廣計畫”在過去五年取得了顯著成績,有五條經驗值得總結:一是始終堅持政府資助、企業運作的運行機制;二是緊密結合中國出版的年度主題工作,講求出版規律,體現“走出去”產品的文化水準和創新性;三是著重翻譯反映當代中國的文化精品力作,特別是一些文學作品;四是不斷挖掘傳統文化的深厚內涵,是出版“走出去”始終倚重的文化根基;五是切實加強國際合作以及和周邊國家的文化交往。

舉辦活動

“中國圖書對外推廣計畫”工作小組於2010年8月28日9:00—11:30在北京漁陽飯店會議室(紫金廳)舉行2010年“中國圖書對外推廣計畫”外國專家座談會,由中國出版集團公司總裁聶震寧對話美國聖智學習出版集團總裁、CEO 羅納德· 唐恩。

官方網站

“中國圖書對外推廣網”是“中國圖書對外推廣計畫”中英文雙語官方網站,是中國文化產業“走出去”戰略下的重要實施項目。網站由中宣部、國家新聞出版廣電總局主辦,中國出版集團公司承建,於2007年3月6日正式開通。CBI網站先後於2010年、2011年、2012、2014年在全國新聞出版業網站年度評比中,以其豐富的內容資源,廣泛的行業影響力,中英文雙語的特色,榮獲“最佳服務網站”“優秀網站”等稱號。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們