《世界文學名著典藏·理智與情感(全譯本)》和作者的《傲慢與偏見》堪稱姐妹篇,同樣以細膩的筆觸和生動的對白敘述沒有富裕嫁妝的少女戀愛結婚的故事。簡·奧斯丁富於幽默情趣的處女作。埃莉諾和瑪麗安兩姐妹生在一個英國鄉坤家庭,姐姐善於用理智來控制情感,妹妹的情感卻毫無節制,因此面對愛情時,她們作出了不同的反映……小說以這兩位女主角曲折複雜的婚事風波為主線,通過“理智與情感”的幽默對比,提出了道德與行為的規範問題。
基本介紹
- 書名:世界文學名著典藏•理智與情感
- 出版社:廣州出版社
- 頁數:313頁
- 開本:32
- 品牌:廣州出版社出版
- 作者:簡•奧斯丁 李書芳
- 出版日期:2007年5月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787807314998
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,序言,
基本介紹
內容簡介
《世界文學名著典藏·理智與情感(全譯本)》由廣州出版社出版。
作者簡介
作者:(英國)簡·奧斯丁 主編:李書芳 譯者:程隨香
圖書目錄
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
第四十六章
第四十七章
第四十八章
第四十九章
第五十章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
第四十六章
第四十七章
第四十八章
第四十九章
第五十章
文摘
詹寧斯太太是個寡婦,擁有一大筆遺產。她只有兩個女兒,兩個女兒都嫁到了體面人家,所以她現在已經沒什麼可操心的了,只想為其他的單身男女們促成好事。為了達成這個心愿,在力所能及的範圍內,她熱心替她所認識的青年男女們籌劃婚事,不放過任何機會。她目光敏銳,一下子就能捕捉到兒女私情,然後就會暗示姑娘們,說某某人迷住了某位小伙子,弄得她們臉紅心虛,她則以此為樂。因為有這樣的眼力,她到巴登不久就聲稱布蘭頓上校深深愛上了瑪麗安·達什伍德小姐。他們在一起聚會的第一個晚上,她看到瑪麗安為大家唱歌時,他聽得那么專注,就起了疑心;等到米德爾頓一家回訪別墅,他再次聽她唱歌時,這事便得到了證實。一定是的,她確信有那么回事。這一定是樁美滿姻緣,因為他有錢,而她長得美。詹寧斯太太自從跟約翰爵士家結親,聽說了布蘭頓上校這個人後,就一心想看到他喜結良緣;而且,她也總是很熱切地想替每一位漂亮姑娘找位好丈夫。
這事兒眼下對她自己也大有好處,因為她有了不停打趣的對象。在巴登莊園,她取笑上校,在別墅,就取笑瑪麗安。就上校而言,她這種玩笑如果只涉及他本人,他大概根本不會在意;至於瑪麗安呢,她起先感到莫名其妙,等到她明白取笑的是誰時,她簡直不知道該笑其荒唐,還是斥其無禮了,因為她認為這是對上校的無情嘲弄,對他的年齡,對他老單身漢的淒涼處境的嘲弄。
達什伍德太太並不覺得一個比自己小五歲的男子就已經像她女兒所以為的那樣,老得過時了,於是想替詹寧斯太太辯護,說她不可能是在故意取笑他的年齡。
“可是,媽媽,就算你不認為這是惡意的取笑,至少你不能否認她這玩笑開得太荒謬了吧。布蘭頓上校確實比詹寧斯太太年紀小些,但是,他也老得夠做我的爸爸了;即使他曾有過戀愛的激情,那種感情現在也一定消失無蹤了。真是太可笑了!一個年老體弱的人還要受到這種奚落!”
“年老體弱!”埃莉諾嚷道,“你說布蘭頓上校年老體弱?說他的年紀在你眼裡比在媽媽眼裡顯得大很多,這我還能理解;可是,你不至於看不到他的行動還很敏捷吧。”
“你沒聽他抱怨過風濕病?難道那不是老年人最常見的病?”
“我的好孩子,”她母親笑著說,“這么說來,你一定常常擔心我的衰老吧。在你眼裡,我活到了四十歲,一定是個奇蹟吧。”
“媽媽,你誤會我了。我清楚地知道,布蘭頓上校還沒有老到讓他的朋友們害怕就要跟他永別了。他還可以活上二十幾年。可是,三十五歲就不必再談結婚的事兒了。”
埃莉諾說:“也許三十五歲的人還是別跟十七歲的人談結婚的好。不過萬一碰上一位二十七歲的單身女人,布蘭頓上校要娶她,我覺得他三十五歲的年紀決不成問題。”
“一個二十七歲的女人,”瑪麗安停頓了一下,說道,“決不會再抱愛或被愛的希望;如果她在家裡生活得不舒服,或者沒什麼財產,我想她倒可以噹噹保姆,為日後穩穩噹噹地嫁人做準備。因此,他娶個這樣的女人,倒沒什麼不合適的。這是雙方互惠的事情,大家都滿意。在我眼裡,這根本不是婚姻,不過那又有什麼關係呢?這本來就只是一筆交易,雙方都希望從中占點便宜罷了。”
埃莉諾答道:“我知道,你決不相信,一個二十七歲的女人會對一個三十五歲的男人產生愛情,讓他成為合格的伴侶。不過,布蘭頓上校昨天只是偶然地抱怨了一隻肩膀有點疼(昨天天氣寒冷而又潮濕),你就認定他和他妻子該永遠住進病房,這我可不同意。”
“可是他提到了法蘭絨背心,”瑪麗安說,“我覺得法蘭絨背心往往都是跟疼痛、抽筋、風濕等侵襲年老體弱者的種種疾病相關連的。”
“如果他是發高燒,你就不會這么看不起他吧。要是發燒的話,臉會燒得通紅,眼睛會陷下去,脈搏跳得飛快,老實說,瑪麗安,你只怕會覺得非常有趣吧?”
這事兒眼下對她自己也大有好處,因為她有了不停打趣的對象。在巴登莊園,她取笑上校,在別墅,就取笑瑪麗安。就上校而言,她這種玩笑如果只涉及他本人,他大概根本不會在意;至於瑪麗安呢,她起先感到莫名其妙,等到她明白取笑的是誰時,她簡直不知道該笑其荒唐,還是斥其無禮了,因為她認為這是對上校的無情嘲弄,對他的年齡,對他老單身漢的淒涼處境的嘲弄。
達什伍德太太並不覺得一個比自己小五歲的男子就已經像她女兒所以為的那樣,老得過時了,於是想替詹寧斯太太辯護,說她不可能是在故意取笑他的年齡。
“可是,媽媽,就算你不認為這是惡意的取笑,至少你不能否認她這玩笑開得太荒謬了吧。布蘭頓上校確實比詹寧斯太太年紀小些,但是,他也老得夠做我的爸爸了;即使他曾有過戀愛的激情,那種感情現在也一定消失無蹤了。真是太可笑了!一個年老體弱的人還要受到這種奚落!”
“年老體弱!”埃莉諾嚷道,“你說布蘭頓上校年老體弱?說他的年紀在你眼裡比在媽媽眼裡顯得大很多,這我還能理解;可是,你不至於看不到他的行動還很敏捷吧。”
“你沒聽他抱怨過風濕病?難道那不是老年人最常見的病?”
“我的好孩子,”她母親笑著說,“這么說來,你一定常常擔心我的衰老吧。在你眼裡,我活到了四十歲,一定是個奇蹟吧。”
“媽媽,你誤會我了。我清楚地知道,布蘭頓上校還沒有老到讓他的朋友們害怕就要跟他永別了。他還可以活上二十幾年。可是,三十五歲就不必再談結婚的事兒了。”
埃莉諾說:“也許三十五歲的人還是別跟十七歲的人談結婚的好。不過萬一碰上一位二十七歲的單身女人,布蘭頓上校要娶她,我覺得他三十五歲的年紀決不成問題。”
“一個二十七歲的女人,”瑪麗安停頓了一下,說道,“決不會再抱愛或被愛的希望;如果她在家裡生活得不舒服,或者沒什麼財產,我想她倒可以噹噹保姆,為日後穩穩噹噹地嫁人做準備。因此,他娶個這樣的女人,倒沒什麼不合適的。這是雙方互惠的事情,大家都滿意。在我眼裡,這根本不是婚姻,不過那又有什麼關係呢?這本來就只是一筆交易,雙方都希望從中占點便宜罷了。”
埃莉諾答道:“我知道,你決不相信,一個二十七歲的女人會對一個三十五歲的男人產生愛情,讓他成為合格的伴侶。不過,布蘭頓上校昨天只是偶然地抱怨了一隻肩膀有點疼(昨天天氣寒冷而又潮濕),你就認定他和他妻子該永遠住進病房,這我可不同意。”
“可是他提到了法蘭絨背心,”瑪麗安說,“我覺得法蘭絨背心往往都是跟疼痛、抽筋、風濕等侵襲年老體弱者的種種疾病相關連的。”
“如果他是發高燒,你就不會這么看不起他吧。要是發燒的話,臉會燒得通紅,眼睛會陷下去,脈搏跳得飛快,老實說,瑪麗安,你只怕會覺得非常有趣吧?”
序言
“近兩百年來,在英國文學史上出現過幾次趣味革命,文學口味的翻新影響了幾乎所有作家的聲譽,唯獨莎士比亞和簡·奧斯丁經久不衰。” 美國著名文學評論家埃德蒙·威爾遜曾發出過這樣的讚嘆。
簡·奧斯丁(1775—1817),英國文學史上傑出的現實主義小說家,其作品介於十八世紀新古典主義和十九世紀浪漫運動的抒情主義之間,具有簡潔、詼諧的風格,敏銳諷刺的內涵。簡·奧斯丁的作品經過了近兩個世紀的考驗,受到了一代又一代讀者的稱讚,六部作品部部堪稱上乘之作。尤其是膾炙人口的《理智與情感》和《傲慢與偏見》,被評論家公認為不可缺少的世界文學名著,屬世界文庫中不可多得的精品。
有評論家認為:簡·奧斯丁之所以成為偉大的藝術家,一定是因為有某種特殊的、從未被打破的平衡,賦予了她足夠的冷靜、耐心、泰然和安逸的心情。縱觀簡·奧斯丁的人生歷程,事實的確如此。
一七七五年十二月十六日,簡·奧斯丁出生於英格蘭漢普郡北部小鎮斯蒂溫頓村的一個鄉村牧師家庭。她的父親喬治·奧斯丁畢業於牛津大學,學識淵博,兼任兩個教區的主管牧師四十多年。她的母親出身於富裕之家,具有較高的文化修養,且機智靈敏,擅長寫小說。讀書和寫作是這個家庭生活的重要組成部分,她的父母經常鼓勵孩子們學習,因此,簡.奧斯丁雖然沒有進過正規學校,但良好的家庭環境給了她自學的條件,為簡·奧斯丁日後的寫作奠定了很好的基礎。年僅十三四歲時,簡·奧斯丁就開始練習寫作,顯示了她在文字表達方面的才能。
簡·奧斯丁在家排行第七,有一個姐姐,五位兄長和一個弟弟。姐姐卡桑德拉與她情感甚篤,二人與家人同住,均終身未嫁。一七八二年至一七八七年,姐妹二人受過一些正規教育,之後一直在家學習。由於簡·奧斯丁一生都生活在風景秀麗的英國鄉村,衣食無憂、日子安閒,生活圈子十分狹窄,接觸到的都是一些中小地主、牧師以及他們恬靜、舒適的生活環境,因此簡·奧斯丁的作品沒有涉及重大的社會矛盾,永遠只寫愛情婚姻的題材——這就是簡·奧斯丁獨有的生活方式與寫作方式。她的小說只是真實地描繪了她周圍世界的小天地,以女性的敏銳和細膩來描寫恬靜舒適的田園式紳士淑女的愛情和婚姻生活,作品格調輕鬆詼諧,富有喜劇性衝突。儘管簡·奧斯丁的一生只有短短的四十二年,但在這期間,她卻開創了英國小說發展史上的一個嶄新時代。
從十八世紀末到十九世紀初,英國的小說發展正處於一個青黃不接的過渡時期,庸俗無聊的“感傷小說”和“哥特小說”充斥著英國文壇,而簡·奧斯丁的小說破舊立新,一反常規地展現了當時尚未受到資本主義工業革命衝擊的英國鄉村中產階級的日常生活和田園風光,儘管反映的廣度和深度有限,但對改變當時小說創作中的庸俗風氣起了很好的作用,在英國小說的發展史上具有承上啟下的意義。從一八一一年至一八一七年,短短六年間,簡·奧斯丁先後發表了《理智與情感》、《傲慢與偏見》、《曼斯菲爾德莊園》、《愛瑪》、《諾桑覺寺》、《勸導》等六部小說,以其清新的文風和理性的光芒,掀起了英國十九世紀三十年代現實主義小說的高潮。
一八一六年初,簡·奧斯丁不幸染上重病,身體日益衰弱,一八一七年五月被送往溫徹斯特接受治療。但終因醫治無效,於一八一七年七月十八日長眠在她最親密的姐姐卡桑德拉的懷抱里。簡·奧斯丁被安葬在溫徹斯特大教堂里。她的第四個哥哥亨利·奧斯丁寫過一篇《簡·奧斯丁傳略》,詳細介紹了她的外貌、性格、愛好和鑑賞力等等,讓我們看到了一個真誠、樸實卻又光彩照人的簡·奧斯丁。據該書介紹,簡·奧斯丁之所以成為一個女作家,完全是出於興趣和愛好,她的初衷既非為了圖名,也不是為了謀利;她的好幾部作品都是在出版以前許多年就創作出來的。她的朋友們費盡唇舌,才說服她出版了她的第一部作品《理智與情感》。因為她雖然尊重他們的判斷力,但卻總是懷疑他們對她會有所偏愛。
《理智與情感》是簡·奧斯丁於一八一一年出版的第一部小說作品,該書初稿寫成於一七九五年,與簡·奧斯丁的其他五部小說一樣,《理智與情感》以男女青年的戀愛婚姻為題材,以兩位女主角曲折複雜的婚事風波為主線,通過“理智與情感”的幽默對比,提出了道德與行為的規範問題。作者通過鮮明而生動的對照描寫,說明了這樣一個道理:人不能感情用事,感情應該受到理智的制約。但與此同時,作者還諷刺了另一類過於“理智”的人。他們不是冷漠自私,便是冷酷無情,為人行事總是機關算盡,貌似很有理智,實則愚蠢自私,常常弄得自相矛盾,荒誕至極。在簡·奧斯丁看來,感情用事的人儘管顯得十分滑稽可笑,但只要心地善良,待人熱誠,總比機關算盡的勢利之徒要強得多。簡·奧斯丁是一個長於刻畫人物的作家。她塑造人物形象,一不靠抽象的外貌描寫,二不靠精細的內心刻畫,她只是藉助生動的對話和有趣的情節,就能把人物寫得栩栩如生。在《理智與情感》一書中,簡·奧斯丁塑造了近二十個人物,書中的主要人物一個個無不精雕細刻,活靈活現,連那些著墨不多的次要人物,也同樣寫得有血有肉,構成了整部作品的多元化色彩。
簡·奧斯丁的表現手法不僅僅體現在人物的喜劇性描寫上,也不僅僅表現在眾多情節的喜劇性處理上,而且還融匯在整個故事的反諷構思中,讓現實對人們的主觀臆想進行嘲諷。《理智與情感》里妙趣橫生的戲劇性場面比比皆是,在敘述故事的過程中,簡·奧斯丁從不願做正面的說教,她的拿手好戲是諷刺。縱觀整部小說,她的諷刺主要採取了兩種藝術手法:一是滑稽模仿,二是反諷。這兩者相輔相成,相映成趣。這種絕妙的手法,正體現了作者對生活的深刻思考。
簡·奧斯丁的作品從來都離不開她自己的生活,她最關心的故事主角往往是體面人家的沒有豐裕陪嫁的淑女以及她的婚事。儘管這是一個相當狹小的天地,簡·奧斯丁卻終身樂此不疲。正如她自己所說的“我用一支如此精細的筆,在一塊兩寸寬的象牙上繪畫”,她一絲不苟的創作態度由此可見一斑。有人曾經建議她改換路子寫寫別的,可她卻婉言謝絕,堅定地表示要保持自己的風格、按自己的方式寫下去。
簡·奧斯丁屬於用自己的見識和修養來寫作的那一類作家,她洞明世事、涉筆成趣。她的作品真實反映了英國當時的社會現象,而她的寫作目的也正是要批判當時的社會習俗,她對現實關係的揭露,可謂入木三分。有一位西方馬克思主義批評家甚至認為:在揭露人類行為的經濟原因方面,簡·奧斯丁從某種意義上說,可以算得上是一位在馬克思以前的馬克思主義者。
到二十世紀末,簡·奧斯丁的作品再次成為人們關心的重點對象,《理智與情感》和《傲慢與偏見》等一部部作品陸續被搬上影視螢幕。這種狂熱與眷顧,究竟是因為簡·奧斯丁筆下的綠色田園遠離紛繁焦慮的當代現實而獨具魅力呢,還是因為簡·奧斯丁塑造的那些小姐公子們有著與現代人相同的心事與算計?這是一個值得我們細細玩味的問題。
簡·奧斯丁(1775—1817),英國文學史上傑出的現實主義小說家,其作品介於十八世紀新古典主義和十九世紀浪漫運動的抒情主義之間,具有簡潔、詼諧的風格,敏銳諷刺的內涵。簡·奧斯丁的作品經過了近兩個世紀的考驗,受到了一代又一代讀者的稱讚,六部作品部部堪稱上乘之作。尤其是膾炙人口的《理智與情感》和《傲慢與偏見》,被評論家公認為不可缺少的世界文學名著,屬世界文庫中不可多得的精品。
有評論家認為:簡·奧斯丁之所以成為偉大的藝術家,一定是因為有某種特殊的、從未被打破的平衡,賦予了她足夠的冷靜、耐心、泰然和安逸的心情。縱觀簡·奧斯丁的人生歷程,事實的確如此。
一七七五年十二月十六日,簡·奧斯丁出生於英格蘭漢普郡北部小鎮斯蒂溫頓村的一個鄉村牧師家庭。她的父親喬治·奧斯丁畢業於牛津大學,學識淵博,兼任兩個教區的主管牧師四十多年。她的母親出身於富裕之家,具有較高的文化修養,且機智靈敏,擅長寫小說。讀書和寫作是這個家庭生活的重要組成部分,她的父母經常鼓勵孩子們學習,因此,簡.奧斯丁雖然沒有進過正規學校,但良好的家庭環境給了她自學的條件,為簡·奧斯丁日後的寫作奠定了很好的基礎。年僅十三四歲時,簡·奧斯丁就開始練習寫作,顯示了她在文字表達方面的才能。
簡·奧斯丁在家排行第七,有一個姐姐,五位兄長和一個弟弟。姐姐卡桑德拉與她情感甚篤,二人與家人同住,均終身未嫁。一七八二年至一七八七年,姐妹二人受過一些正規教育,之後一直在家學習。由於簡·奧斯丁一生都生活在風景秀麗的英國鄉村,衣食無憂、日子安閒,生活圈子十分狹窄,接觸到的都是一些中小地主、牧師以及他們恬靜、舒適的生活環境,因此簡·奧斯丁的作品沒有涉及重大的社會矛盾,永遠只寫愛情婚姻的題材——這就是簡·奧斯丁獨有的生活方式與寫作方式。她的小說只是真實地描繪了她周圍世界的小天地,以女性的敏銳和細膩來描寫恬靜舒適的田園式紳士淑女的愛情和婚姻生活,作品格調輕鬆詼諧,富有喜劇性衝突。儘管簡·奧斯丁的一生只有短短的四十二年,但在這期間,她卻開創了英國小說發展史上的一個嶄新時代。
從十八世紀末到十九世紀初,英國的小說發展正處於一個青黃不接的過渡時期,庸俗無聊的“感傷小說”和“哥特小說”充斥著英國文壇,而簡·奧斯丁的小說破舊立新,一反常規地展現了當時尚未受到資本主義工業革命衝擊的英國鄉村中產階級的日常生活和田園風光,儘管反映的廣度和深度有限,但對改變當時小說創作中的庸俗風氣起了很好的作用,在英國小說的發展史上具有承上啟下的意義。從一八一一年至一八一七年,短短六年間,簡·奧斯丁先後發表了《理智與情感》、《傲慢與偏見》、《曼斯菲爾德莊園》、《愛瑪》、《諾桑覺寺》、《勸導》等六部小說,以其清新的文風和理性的光芒,掀起了英國十九世紀三十年代現實主義小說的高潮。
一八一六年初,簡·奧斯丁不幸染上重病,身體日益衰弱,一八一七年五月被送往溫徹斯特接受治療。但終因醫治無效,於一八一七年七月十八日長眠在她最親密的姐姐卡桑德拉的懷抱里。簡·奧斯丁被安葬在溫徹斯特大教堂里。她的第四個哥哥亨利·奧斯丁寫過一篇《簡·奧斯丁傳略》,詳細介紹了她的外貌、性格、愛好和鑑賞力等等,讓我們看到了一個真誠、樸實卻又光彩照人的簡·奧斯丁。據該書介紹,簡·奧斯丁之所以成為一個女作家,完全是出於興趣和愛好,她的初衷既非為了圖名,也不是為了謀利;她的好幾部作品都是在出版以前許多年就創作出來的。她的朋友們費盡唇舌,才說服她出版了她的第一部作品《理智與情感》。因為她雖然尊重他們的判斷力,但卻總是懷疑他們對她會有所偏愛。
《理智與情感》是簡·奧斯丁於一八一一年出版的第一部小說作品,該書初稿寫成於一七九五年,與簡·奧斯丁的其他五部小說一樣,《理智與情感》以男女青年的戀愛婚姻為題材,以兩位女主角曲折複雜的婚事風波為主線,通過“理智與情感”的幽默對比,提出了道德與行為的規範問題。作者通過鮮明而生動的對照描寫,說明了這樣一個道理:人不能感情用事,感情應該受到理智的制約。但與此同時,作者還諷刺了另一類過於“理智”的人。他們不是冷漠自私,便是冷酷無情,為人行事總是機關算盡,貌似很有理智,實則愚蠢自私,常常弄得自相矛盾,荒誕至極。在簡·奧斯丁看來,感情用事的人儘管顯得十分滑稽可笑,但只要心地善良,待人熱誠,總比機關算盡的勢利之徒要強得多。簡·奧斯丁是一個長於刻畫人物的作家。她塑造人物形象,一不靠抽象的外貌描寫,二不靠精細的內心刻畫,她只是藉助生動的對話和有趣的情節,就能把人物寫得栩栩如生。在《理智與情感》一書中,簡·奧斯丁塑造了近二十個人物,書中的主要人物一個個無不精雕細刻,活靈活現,連那些著墨不多的次要人物,也同樣寫得有血有肉,構成了整部作品的多元化色彩。
簡·奧斯丁的表現手法不僅僅體現在人物的喜劇性描寫上,也不僅僅表現在眾多情節的喜劇性處理上,而且還融匯在整個故事的反諷構思中,讓現實對人們的主觀臆想進行嘲諷。《理智與情感》里妙趣橫生的戲劇性場面比比皆是,在敘述故事的過程中,簡·奧斯丁從不願做正面的說教,她的拿手好戲是諷刺。縱觀整部小說,她的諷刺主要採取了兩種藝術手法:一是滑稽模仿,二是反諷。這兩者相輔相成,相映成趣。這種絕妙的手法,正體現了作者對生活的深刻思考。
簡·奧斯丁的作品從來都離不開她自己的生活,她最關心的故事主角往往是體面人家的沒有豐裕陪嫁的淑女以及她的婚事。儘管這是一個相當狹小的天地,簡·奧斯丁卻終身樂此不疲。正如她自己所說的“我用一支如此精細的筆,在一塊兩寸寬的象牙上繪畫”,她一絲不苟的創作態度由此可見一斑。有人曾經建議她改換路子寫寫別的,可她卻婉言謝絕,堅定地表示要保持自己的風格、按自己的方式寫下去。
簡·奧斯丁屬於用自己的見識和修養來寫作的那一類作家,她洞明世事、涉筆成趣。她的作品真實反映了英國當時的社會現象,而她的寫作目的也正是要批判當時的社會習俗,她對現實關係的揭露,可謂入木三分。有一位西方馬克思主義批評家甚至認為:在揭露人類行為的經濟原因方面,簡·奧斯丁從某種意義上說,可以算得上是一位在馬克思以前的馬克思主義者。
到二十世紀末,簡·奧斯丁的作品再次成為人們關心的重點對象,《理智與情感》和《傲慢與偏見》等一部部作品陸續被搬上影視螢幕。這種狂熱與眷顧,究竟是因為簡·奧斯丁筆下的綠色田園遠離紛繁焦慮的當代現實而獨具魅力呢,還是因為簡·奧斯丁塑造的那些小姐公子們有著與現代人相同的心事與算計?這是一個值得我們細細玩味的問題。