《世界名著經典電影雙語閱讀:簡·愛》講述的是女主人公簡-愛的成長曆程,她從小失去父母,寄住在舅媽家,不平等的待遇讓她飽受欺凌。成年後,她成了桑菲爾德貴族莊園的家庭教師,並以真摯的情感和高尚的品德贏得了主人羅切斯特的尊敬和愛戀,誰料這段婚姻卻又橫生枝節。
基本介紹
- 書名:世界名著經典電影雙語閱讀:簡•愛
- 作者:夏洛蒂•勃朗特(Charlotte Bronte)
- 出版社:中國國際廣播出版社
- 頁數:369頁
- 開本:16
- 品牌:中國國際廣播出版社
- 外文名:Jane Eyre
- 譯者:劉素
- 出版日期:2009年8月1日
- 語種:簡體中文
- ISBN:9787507829785
基本介紹,內容簡介,作者簡介,文摘,
基本介紹
內容簡介
《世界名著經典電影雙語閱讀:簡·愛》的同名電影至今已有十幾個版本,每個版本都很引人人勝。
其中的經典對白“……我們的精神是同等的!就如同你跟我經過墳墓,將同樣的站在上帝面前!”更是堪稱經典。
其中的經典對白“……我們的精神是同等的!就如同你跟我經過墳墓,將同樣的站在上帝面前!”更是堪稱經典。
作者簡介
作者:(英國)夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Bronte) 譯者:劉素 張兢
夏洛蒂·勃朗特(1816-1855),出生於英國北部偏僻山區一個貧寒的牧師家庭,是勃朗特三姐妹中年紀最大的。夏洛蒂自小酷愛文學,法國浪漫主義文學對她產生了很大影響。《簡·愛》的問世曾經轟動了十九世紀的文壇,在英國文學史上,被稱為一部經典傳世之作,它以一種不可抗拒的美感吸引了成千上萬的讀者。夏洛蒂的重要作品還有《雪莉》、《維萊特》、《教師》等。
夏洛蒂·勃朗特(1816-1855),出生於英國北部偏僻山區一個貧寒的牧師家庭,是勃朗特三姐妹中年紀最大的。夏洛蒂自小酷愛文學,法國浪漫主義文學對她產生了很大影響。《簡·愛》的問世曾經轟動了十九世紀的文壇,在英國文學史上,被稱為一部經典傳世之作,它以一種不可抗拒的美感吸引了成千上萬的讀者。夏洛蒂的重要作品還有《雪莉》、《維萊特》、《教師》等。
文摘
“她以前從來沒有這樣過。”最後,貝茜轉身對那位艾比蓋爾說。
“不過她一直都有著這樣的念頭,”對方回答,“我經常跟太太說起我對這孩子的看法,太太也同意。這小東西真狡猾,我從沒見過像她這樣年紀的小姑娘,有那么多的鬼心眼。”
貝茜沒有搭腔,但不一會兒她就:中我說: “小姐,你該明白,你是在受著里德太太的恩惠,是她在養活你。要是她當初把你趕走了,你就去了貧民院了。”
這番言辭叫我無話可說,因為聽起來並不新鮮。我生活的最早記憶中就包含著這樣的暗示,這些說我靠人養活的話,在我聽來已成了含意模糊的老調,叫人痛苦,讓人難受,但又似懂非懂。艾博特小姐附和道:
“你不能因為太太好心把你同里德小姐和少爺一塊撫養大,就以為自己與他們平起平坐了。他們將來會有很多很多錢,而你卻一個子兒也不會有。你就該低聲下氣一點,儘量順著他們,這才是你的本分。”
“我們說的可全是為了你好,”貝茜補充道,口氣倒並不嚴厲,“你做事要巴結些,學得乖一點,那你興許還能在這個家裡再住下去,但你要是再意氣用事,粗魯無禮,我敢肯定,太太一定會把你送走的。”
“另外,”艾博特小姐說,“上帝也會懲罰她的,也許讓她在耍脾氣時死掉。到那時,看她能上哪兒去!來吧,貝茜,咱們走,別管她。反正無論如何我是打動不了她啦。愛小姐,你獨個兒呆著的時候,祈禱吧。要是你不懺悔,說不定就會有什麼壞傢伙順著煙囪下來,把你給抓走。”
她們走了,關上門,還隨手上了鎖。
里德先生死去已經九年了,他就是在這間屋子裡咽氣的,他的遺體是在這裡接受弔唁的,他的棺材也是由殯儀館的人從這裡抬走的。從那之後,這裡便始終瀰漫著一種陰森森的祭奠氣氛,使得人們很少進來。
貝茜和刻薄的艾博特小姐讓我一動不動坐著的是一條軟墊矮凳,擺在靠近大理石壁爐的地方。我面前是高聳的床,我右面是黑漆漆的大櫥,櫥上柔和、斑駁的反光,使鑲板的光澤搖曳變幻。我左面是關得嚴嚴實實的窗子,兩扇窗子中間有一面大鏡子,映照出床和房間的空曠和肅穆。我吃不準他們鎖了門沒有,等到敢於走動時,便起來看個究竟。天哪,真的鎖上了,比牢房鎖得還緊吶。回到原地時,必須經過大鏡子跟前,我的目光被吸引住了,禁不住探究起鏡中的世界來。在空幻的映像中,一切都顯得比現實中更冷酷、更陰暗:裡面有個陌生的小傢伙盯著我,蒼白的臉和胳膊上都蒙著斑駁的陰影,在一切都凝滯時,唯有那雙明亮恐懼的眼睛在閃動,看上去真像是一個幽靈。
“不過她一直都有著這樣的念頭,”對方回答,“我經常跟太太說起我對這孩子的看法,太太也同意。這小東西真狡猾,我從沒見過像她這樣年紀的小姑娘,有那么多的鬼心眼。”
貝茜沒有搭腔,但不一會兒她就:中我說: “小姐,你該明白,你是在受著里德太太的恩惠,是她在養活你。要是她當初把你趕走了,你就去了貧民院了。”
這番言辭叫我無話可說,因為聽起來並不新鮮。我生活的最早記憶中就包含著這樣的暗示,這些說我靠人養活的話,在我聽來已成了含意模糊的老調,叫人痛苦,讓人難受,但又似懂非懂。艾博特小姐附和道:
“你不能因為太太好心把你同里德小姐和少爺一塊撫養大,就以為自己與他們平起平坐了。他們將來會有很多很多錢,而你卻一個子兒也不會有。你就該低聲下氣一點,儘量順著他們,這才是你的本分。”
“我們說的可全是為了你好,”貝茜補充道,口氣倒並不嚴厲,“你做事要巴結些,學得乖一點,那你興許還能在這個家裡再住下去,但你要是再意氣用事,粗魯無禮,我敢肯定,太太一定會把你送走的。”
“另外,”艾博特小姐說,“上帝也會懲罰她的,也許讓她在耍脾氣時死掉。到那時,看她能上哪兒去!來吧,貝茜,咱們走,別管她。反正無論如何我是打動不了她啦。愛小姐,你獨個兒呆著的時候,祈禱吧。要是你不懺悔,說不定就會有什麼壞傢伙順著煙囪下來,把你給抓走。”
她們走了,關上門,還隨手上了鎖。
里德先生死去已經九年了,他就是在這間屋子裡咽氣的,他的遺體是在這裡接受弔唁的,他的棺材也是由殯儀館的人從這裡抬走的。從那之後,這裡便始終瀰漫著一種陰森森的祭奠氣氛,使得人們很少進來。
貝茜和刻薄的艾博特小姐讓我一動不動坐著的是一條軟墊矮凳,擺在靠近大理石壁爐的地方。我面前是高聳的床,我右面是黑漆漆的大櫥,櫥上柔和、斑駁的反光,使鑲板的光澤搖曳變幻。我左面是關得嚴嚴實實的窗子,兩扇窗子中間有一面大鏡子,映照出床和房間的空曠和肅穆。我吃不準他們鎖了門沒有,等到敢於走動時,便起來看個究竟。天哪,真的鎖上了,比牢房鎖得還緊吶。回到原地時,必須經過大鏡子跟前,我的目光被吸引住了,禁不住探究起鏡中的世界來。在空幻的映像中,一切都顯得比現實中更冷酷、更陰暗:裡面有個陌生的小傢伙盯著我,蒼白的臉和胳膊上都蒙著斑駁的陰影,在一切都凝滯時,唯有那雙明亮恐懼的眼睛在閃動,看上去真像是一個幽靈。