三岩記

《三岩記》是李堯俞寫的一篇遊記,李堯俞借“謝靈運做永嘉太守時,到青田石門洞遊玩後,令石門洞聲名傳播”一事,為三岩景色雖遠超石門洞,卻一直沒得到人們的稱讚感到不平和痛惜。

基本介紹

  • 作品名稱:三岩記
  • 作者李堯俞
  • 創作年代:宋朝
  • 作品出處:《麗水縣誌》
作品原文,注釋譯文,白話譯文,

作品原文

三岩記
〔宋〕李堯俞
括蒼三石,距城一里余,土人不之奇。皇祐初,因治事暇,余同幕僚韓純遍訪近郭溪山而得之。始出左渠,循狹逕入茂林修竹間。有岩負疊巘,景物蕭然,疑在物外,目之曰“清虛”。自“清虛”南過石徑,直上磴道十餘級,又有岩廣闊高大倍於前洞。門前巨石,勢若壁立,有瀑灑落石外,寒暄之氣變於跬步,目之曰“白雲”。由“白雲”下轉兩石門有方沼,上度橫石如小梁,復有岩巋如高屋。深袤五丈,廣逾六尋,可設宴豆。石勢向東,目之曰“朝曦”。其北有石谷如犬竇,燧火而入,邃如房宇。但見積水清澈,不復窮其遠近。三岩前有池,不啻數畝廣。水光山色,高下相激,奪人目睛。昔謝公為永嘉守,有石潤恥捆門之游,至 今流詠不已。較於是,遠所不及,何數百年不遇一人稱道耶?嘉平月既望,率同僚高會劇飲,不復有人間思慮。盤桓夕景,躍馬而歸,乘興揮毫,題於洞壁,且識一時之勝耳。

注釋譯文

【注釋】①三岩:位於麗水城西北面,是清虛、白雲、朝曦三岩的總稱。②綠蟻:新釀的酒還未濾清時,酒面浮起酒渣,色微綠,細如蟻,稱為“綠蟻”。③少微:指代處州。④丹丘:神仙居住的地方。
⑤宴豆:古代宴飲時盛食品的器具。⑥啻贈捉請(chì):只;僅。⑦石門:指青田名勝石門洞,為謝靈運所發現。⑧嘉平月既望:農曆臘月十六日。

白話譯文
逐句全譯

括蒼三石,離城一里多,當地人不的奇。皇佑初年,因為工作時間,我同幕僚韓純遍訪附近溪山而實現的。開始在左渠,沿著狹窄的小徑進入茂林修長的竹子之間。有岩背疊匯,景物蕭條,懷疑在物外,看著他說“清虛”。從“清虛”往南流過石民斷徑,直上石階路十多級,又有岩寬高兩倍大在前洞。門前的巨石,勢如牆壁立,有飛瀑灑落石外,寒暄的氣候變化在半步,看著他章匪兆說“白雲”。由“白雲危主鴉翻”下轉兩個石門有方池,上測量橫石和小梁,又有岩岩如高屋。長五丈深,廣超過六不久,可設宴會豆。石頭向東,看著他說:“朝曦”。其北面有石谷如狗竇,陽燧取火而進入,裴邃如果房子。但見積水清澈,不能再窮其年代。三洞前有池塘,不止幾畝寬。水光山色,高低相激,奪人眼睛。從前謝公任永嘉太守,來石門遊玩頸判想,一直流傳歌詠不已。比較在這,遠比不上,為什麼幾百年不遇一人稱道嗎?嘉平月十六日,率領同事聚兆拔頌贈會豪飲,不再有人問思考。徘徊在夕陽,躍馬而去,乘興揮筆,題在洞壁上,而且認識一個時代的勝利而已。

熱門詞條

聯絡我們