一直,兩個人

一直,兩個人

《一直,兩個人》是日本女歌手家入莉奧演唱的歌曲,該曲作為家入莉奧第13張單曲EP的同名主打曲,於2017年7月26日發行。

2017年,杉山勝彥憑藉該曲獲得第59屆日本唱片大獎授予的“作曲獎”。

基本介紹

  • 中文名:一直,兩個人
  • 外文名:ずっと、ふたりで
  • 所屬專輯:TIME
  • 歌曲時長:4分40秒
  • 發行時間:2017年7月26日
  • 歌曲原唱:家入莉奧
  • 填詞:杉山勝彥
  • 譜曲:杉山勝彥
  • 編曲:杉山勝彥
  • 歌曲語言:日文
歌曲歌詞,獲獎記錄,

歌曲歌詞

日文歌詞
中文譯文
“あたしを全部知ってしまっても
変わらず好きでいてくれるかな?”
君はまるで別れを告げるように
仆の頬にキスをした
言いたくないこと 言わなくて良いんだよ
仆にもそんな過去ならあるし
だけど君を愛する気持ちには
何の曇りもないだろう ほら
目の前の君以外 どうだって良いんだよ
涙の記憶は 仆にゆだねて
愛してる 心から ずっとふたりで生きていこう
明日は 仆が君を照らすから
“無邪気に笑う子供みたいに
素直に生きていけたら良いのに”
君の聲はかすかに震えてて
仆の胸を締めつけた
君の笑顏を見つけた時が
仆が笑顏になれる時だよ
鏡みたい 同じ顏してる
君も気づいているかな ねぇ?
不器用で 生きるのが下手だって良いんだよ
一緒にころんで 笑い飛ばそう
愛してる 心から ずっとふたりで生きていこう
いつでも 君が仆を照らすから
あるがままの君でいて欲しい
仆がそばにいる
つないだ手を離さなければ
もう何も怖くない 信じよう
目の前の君以外 どうだって良いんだよ
涙の記憶は 仆にゆだねて
愛してる 心から ずっとふたりで生きていこう
微かな光さえ見えない時も
仆が君を照らすから
“就算了解了我的所有
也會一如既往地愛我吧?”
你就像宣告離別一般的
親吻了我的臉頰
不想說的事 不說出來也沒關係
畢竟我也曾有那樣的過去
但是愛著你的心情
是沒有一點瑕疵的 看啊
眼前除你以外的事物不管怎樣都無所謂
將飽含淚水的記憶交給我吧
因為我發自內心的愛著你 就讓我倆一直生活下去吧
因為明天我將會照耀著你
“能像孩子般天真無邪地笑著
坦率的生活下去就好了”
你的聲音微微地顫抖著
揪緊了我的胸膛
尋找到你的笑容的時候
也是我展開笑容的時候
就像對著鏡子擺出的相同表情
你也察覺到了吧 對嗎?
就算笨拙的對生活瑣事 不擅長也沒關係喔
一起摔倒了就一笑了之
因為我發自內心的愛著你 就讓我倆一直生活下去吧
不論何時你都在照耀著我
多希望你能保持本色
我會陪伴在你的身邊
只要我們的手緊緊相握
就不再害怕一切 請相信吧
眼前除你以外的事物不管怎樣都無所謂
將飽含淚水的記憶交給我吧
因為我發自內心的愛著你 就讓我倆一直生活下去吧
就算到了連微弱的光都看不見的時候
我也將照耀著你

獲獎記錄

獲獎日期
頒獎機構
授予獎項
獲獎方
結果
2017年12月30日
第59屆日本唱片大獎
作曲獎
杉山勝彥《一直,兩個人》
獲獎

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們