一剪梅·雨中剪菊花贈紉蘭妹

一剪梅·雨中剪菊花贈紉蘭妹

《一剪梅·雨中剪菊花贈紉蘭妹》是清代女詞人顧太清的一首詞。這首詞的上片描寫了顧太清對其閨友紉蘭的思念。詞的下片,作者想到朋友沒有共賞菊花,所以詞人把自己園中的菊花用文字作了形容向友人介紹:“東籬乍滿冷香飄,次第開來,昨日今朝”,園中之菊花多而且美好,按著順序開放,花時又長。整首詞語言樸實無華,卻淡淡地融著詞人對閨友孤獨相念的思緒,讀後不禁令人回味,堪稱佳作。

基本介紹

  • 作品名稱:《一剪梅·雨中剪菊花贈紉蘭妹》
  • 作者:顧太清
  • 創作年代:清
  • 作品出處:《東海漁歌》
  • 文學體裁:詞
作品原文,作品注釋,作品賞析,作者簡介,

作品原文

暮秋天氣太無聊。風又淒淒,雨又瀟瀟。
清樽共酌恨難招。一道重城,千里之遙。
東籬乍滿冷香飄。次第開來,昨日今朝。
露黃親剪好丰標。滿貯筠籃,玉蕊金苞。

作品注釋

紉蘭:李紉蘭,顧太清閨友。
暮秋:秋末。
樽:酒器。
恨難招:意為邀請的朋友沒有來到。
重城:隔了一重城牆。此處意為顧太清與李紉蘭分居內外城。
冷香:指菊。因菊花開在秋季,故以冷形容。
次第:依一定順序,一個挨一個地。
丰標:姿色。
貯:存儲。
筠籃:篾黃編的竹籃。
玉蕊金苞:如玉的花蕊,金色的花。此處指菊。

作品賞析

這首詞的上片描寫了顧太清獨自一人在百無聊賴中對其閨友紉蘭的思念。說“風又淒淒,雨又瀟瀟”,是詞人在寂寞中想邀友人來對菊飲酒,但卻“恨難招”,自己所邀請的朋友無法到來,故作者有些嗔怪但又有些無奈。那感覺就好比是“一道重城,千里之遙”,咫尺卻似天塹一般,難以逾越。當然作者雖有怨意,但其思念之情,還是主要的。於是在下片裡才說到自己在萬般無奈中只能剪下菊花來送給朋友。
詞的下片,作者想到朋友沒有共賞菊花,所以詞人把自己園中的菊花用文字作了形容向友人介紹:“東籬乍滿冷香飄,次第開來,昨日今朝”,園中之菊花多而且美好,且又是“次第開來”,按著順序開放,花時又長。“東籬”,在這裡並非寫實,而是自東晉陶淵明著名的《飲酒》詩中所寫道的:“採菊東籬下,悠然見南山”之後,文人寫菊,大約都是以東籬為菊花生長的地方了。但此處的“冷香”,卻是詞人獨特的感受。朋友未能應約而來,詞人只好要用菊花來與之分享自己的快樂之情:“露黃親剪好丰標。滿貯筠籃,玉蕊金苞”。那親手為閨友剪下的滿滿一籃的菊花,飽含了詞人深深的思念。
整首詞語言雖然樸實無華,但其中卻淡淡地融著詞人對閨友孤獨相念的思緒,讀後不禁令人回味,堪稱顧太清佳作。

作者簡介

顧太清(1799—約1876),西林覺羅氏,字子春,號太清。清代女詞人,鄂爾泰曾孫女。工詩詞書畫,有“滿洲詞人,男中成容若,女中太清春”之譽。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們