《メイク・ザット・チェンジ》是日曜社出版的圖書,作者是ソフィア パーデ,アルミン リジ
基本介紹
- 中文名:メイク・ザット・チェンジ
- 作者:ソフィア パーデ、アルミン リジ
- 出版社:日曜社
- 出版時間:2020年1月31日
- 頁數:929 頁
- 裝幀:精裝
- ISBN:9784990969608
內容簡介
マイケル・ジャクソン沒後10年に刊行された本格的評伝の邦訳。著者による寄稿「日本の読者へ」、安冨歩「解題」、ドイツ語原注翻訳、參考文獻、索引も収録。本書の題名『メイク・ザット・チェンジ』は、彼の歌「Man in the Mirror」の中の有名なメッセージ、「僕たちは変わろう、世界を変えよう!」という彼の生涯の目標を宣言した言葉だ。メガスターとしての世界的な影響力を武器に、彼は世界の変革を行おうとした。-ただし世界を支配する巨大な勢力を駆逐することによってではなく、愛、癒し、そして子供を守ることによって。 まさにそれゆえに、マイケルはマスメディアによる根も葉もない誹謗中傷と人物破壊にさらされ、精神の革命家のメッセージはねじ曲げられ、ついには「無害化」される運命を辿った。 本書の著者たちは、長期にわたる綿密な調査を通じてたどり著いた真実を伝えることによ...(展開全部) マイケル・ジャクソン沒後10年に刊行された本格的評伝の邦訳。著者による寄稿「日本の読者へ」、安冨歩「解題」、ドイツ語原注翻訳、參考文獻、索引も収録。本書の題名『メイク・ザット・チェンジ』は、彼の歌「Man in the Mirror」の中の有名なメッセージ、「僕たちは変わろう、世界を変えよう!」という彼の生涯の目標を宣言した言葉だ。メガスターとしての世界的な影響力を武器に、彼は世界の変革を行おうとした。-ただし世界を支配する巨大な勢力を駆逐することによってではなく、愛、癒し、そして子供を守ることによって。 まさにそれゆえに、マイケルはマスメディアによる根も葉もない誹謗中傷と人物破壊にさらされ、精神の革命家のメッセージはねじ曲げられ、ついには「無害化」される運命を辿った。 本書の著者たちは、長期にわたる綿密な調査を通じてたどり著いた真実を伝えることによって、誰がマイケル・ジャクソンの名譽と影響力を「永遠に」破壊することを望んでいたのかを、明らかにする。 ソフィア・パーデ & アルミン・リジ (ソフィア パーデ アルミン リジ) (原著者) ソフィア・パーデ(1962年生まれ) :リトグラフ作家、ヨーガ指導者、聲楽家。1987年から2008年までセミプロのシンガ ーソングライターとして活動。現在、閲読者、中堅出版社のメデイア擔當に従事。ユダヤ・キ リスト教およびインドの経典の研究を特別な趣味としている。 アルミン・リジ(1962年生まれ) :バラモン教修道僧。ヨーロッパとインドのバラモン教修道院で18年間の修行し、その間サ ンスクリット経典および東西の神秘思想の研究に従事し、サンスクリット文學から20以上 の作品の(英語からドイツ語への)翻訳に協同參加。1999年からフリーの作家、講演者、 およびスピリチュアル・アドバイザーとして活動。詩集(3冊)、精神・哲學的なテーマや現 代社會のパラダイム変換...(展開全部) ソフィア・パーデ & アルミン・リジ (ソフィア パーデ アルミン リジ) (原著者) ソフィア・パーデ(1962年生まれ) :リトグラフ作家、ヨーガ指導者、聲楽家。1987年から2008年までセミプロのシンガ ーソングライターとして活動。現在、閲読者、中堅出版社のメデイア擔當に従事。ユダヤ・キ リスト教およびインドの経典の研究を特別な趣味としている。 アルミン・リジ(1962年生まれ) :バラモン教修道僧。ヨーロッパとインドのバラモン教修道院で18年間の修行し、その間サ ンスクリット経典および東西の神秘思想の研究に従事し、サンスクリット文學から20以上 の作品の(英語からドイツ語への)翻訳に協同參加。1999年からフリーの作家、講演者、 およびスピリチュアル・アドバイザーとして活動。詩集(3冊)、精神・哲學的なテーマや現 代社會のパラダイム変換についての基礎研究としての著書(9冊)がある。 ウエブサイト:armin-risi.ch 長谷川圭 (ハセガワ ケイ) (翻訳) 高知大學卒業後、ドイツのイエナ大學でドイツ語と英語の文法理論を専攻し、1999年に修士號取得。同大學での講師職を経たあと、翻訳家および日本語教師として獨立。訳書に『樹木たちの知られざる生活』(早川書房)、『カテゴリーキング Airbnb、Google、Uberはなぜ世界のトップに立てたのか』(集英社)、『「おいしさ」の錯覚 最新科學でわかった、美味の真実』(角川書店)、『ポール・ゲティの大富豪になる方法』(パンローリング)などがある。 セイヤーン・ゾンターク (セイヤーン ゾンターク) (訳) 翻訳家;上智大學外國語學部ドイツ語學科、同大學院博士課程単位取得退學、ドイツルール大學ボーフムにて言語學分野で學術博士號取得、上智大學講師、茨城大學教授、同大學名譽教授。