ただいま(動畫《悠哉日常大王nonstop》的片尾曲)

ただいま(動畫《悠哉日常大王nonstop》的片尾曲)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《ただいま》是小岩井小鳥、村川梨衣、阿澄佳奈、佐倉綾音演唱的歌曲,收錄在專輯《のんのんびよりでいず》中。

基本介紹

演唱,歌曲歌詞,

演唱

歌曲歌詞

今草むらでカエルが跳ねたのん
現在在草叢裡 青蛙在蹦跳著
揺れる雑草と追いかけっこ
與搖曳的雜草 小跑追逐著
瑞々しい景色織りなす一雫
映透著水靈景色的 一滴水珠
ここでは音楽も風に乗って屆く
這裡的音樂也會乘著風兒去傳遞歡樂
(遊ぼう) 何気ない思い出は (昨日)
(一起玩吧)無意中浮現的回憶(是昨日)
明日に (明けて) まくったね (今行く)
連明日(太陽升起)也沉浸其中(馬上出發)
ひとりぼっちの時咲いて
孤單一人時悄悄地綻放
光の花束をくれるもの
將光明花束贈予我的事物們
當たり前なただいまを 柔らかい笑顔が出迎えた
用溫柔的笑臉去迎接 那理所當然的“我回來了”
感情は四季みたいに巡って すごく綺麗だったんだ
感情 猶如四季般輪轉 是如此美麗動人
戻ってこれるなら 変わっていけるから
一次一次的歸來 是因為將有所改變
限りなく澄んだ空 止まらない時を刻もう
無限延伸的澄澈天空 記錄下永不停止的時光
今日も優しい緑の橫で歌う
今天也在溫暖的一片綠野中歌唱
お天道様がかくれんぼしてるよ
太陽公公在玩抓迷藏喲
てるてる坊主の出番なのん
是該晴天娃娃出場的時候了
雨上がりの空に星座が浮いたよ
雨後的夜空中浮現出了星座
いつでも會えると言っている気がした
好像在說我們任何時候都能相見
(おはよう) 今日は何にも無くて (またね)
(早上好)今天什麼都沒有發生(再見了)
普通に (おやすみ) 良かったな (にゃんぱす〜)
平平淡淡地(晚安)也不錯啊(喵帕斯~)
良いも悪いもない日々が
沒有好壞之分的日子
こんなにも大切だったなんて
未曾想過會是如此重要
つま先から春になって 緩い風と冬を目指した
春天從腳尖開始蔓延 向著微風與冬季前行
新しい冒険を見つけた 鮮やかで楽しくて
找到了新的冒險 新奇有趣十分開心
いつでもそこにある いつまでも居てくれる
無論何時都在那裡 無論何時都陪伴一起
同じ道 違う空 同じ鳥 違う命
同樣的路 不一樣的天氣 同一種鳥 不一樣的命運
心に燈るひだまりは変わらずに
將內心點亮的向陽處 卻能永恆不變
季節の境目は 誰が決めるものなんだろう
季節的分界點 是誰確定下來的呢
花の色や水の溫度 風の匂いが知らせてくれる
花兒的顏色 水的溫度 風兒的氣味 都讓我知曉
のんびりとのんびり
悠哉悠哉的日常~
ただいまと おかえりを
將 “我回來了” 與 “歡迎回家”
繰り返して大きくなるのん
一遍遍重複著 一點點長大了
またここで またここに
還會在這裡 還將是這裡
「帰っておいで」が聞こえた
聽到一句 “快回來吧”
ひとしきりに (のんすとっぷ!)
就在轉瞬之間(nonstop!)
ただいまを生きる 未來の為にただ生きてく
不讓歸家的訊號消逝 為了未來而生活著
ありふれた日常の中に かけがえない寶物
在那平平淡淡的日常中 埋藏著無可替代的寶物
戻ってこれるなら 変わっていけるから
一次一次的歸來 是因為將有所改變
限りなく澄んだ空 止まらない時を刻もう
無限延伸的澄澈天空 記錄下永不停止的時光吧
今日も優しい緑の橫で歌う
今天也在溫暖的一片綠野中歌唱

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們