Việt Nam Tử Tế

Việt Nam Tử Tế

《Việt Nam Tử Tế》是Tóc Tiên 、 Dtap合作演唱歌曲,作詞是Thinh Kainz/Kata Tran/Tùng Cedrus、作曲為Thinh Kainz/Kata Tran/Tùng Cedrus。

基本介紹

  • 外文名:《Việt Nam Tử Tế》
  • 所屬專輯:《Việt Nam Tử Tế》
  • 歌曲原唱:Tóc Tiên、Dtap
歌曲歌詞
Càng thêm khó khăn
越困難
Càng gần bên nhau
我們越團結
Nhẹ đi nỗi đau
減輕痛苦
Chia đôi muộn sầu
同當憂愁
Vượt qua cơn giông lớn
共度風雨
Ngày lại thêm vui hơn
明天會更好
Từ lâu nay ta vẫn thế
從古至今我們都是
Chung sức vai kề
並肩同行
Mang cho nhau nắng mai
給彼此帶來陽光
Đùm bọc nhau khi nặng trĩu vai
負重前行的時候保護對方
Gần bên nhau vang lên tiếng ca
陪伴彼此一起唱響戰歌
Nhọc nhằn cũng sớm phai nhòa
困難很快就會消失
Bao đau thương sẽ qua
所有的痛苦都會消散
Nụ cười em thơ như pháo hoa
你的笑容像煙花那般美麗
Mình cầm tay nhau
我們手牽手
Mình cầm tay nhau đi
我們手牽手
Rưng rưng đôi hàng mi
飽含淚水
Hát khúc ca mến thương mọi người
把這首歌獻給大家
Mang làn sóng khắp nơi phủ xanh cuộc đời
給各個地方帶來生機
Tim ta cất lên niềm vui
我們內心歡喜
Bầu trời hôm nay sáng hơn mọi ngày
今天的天空比以往都要明亮
Sóng phát thanh báo tin mừng về
送來好訊息
Một ngày mới có nắng lên gần kề
未來的每一天太陽都會升起
Mưa giông đã qua rồi
風雨已經過去
Ta trao những nụ cười mới
我們臉上又出現了笑容
Vì một Việt Nam sáng tươi
為了光明的越南
Thương lấy nhau mình ôm lấy nhau
我們互相關愛彼此擁抱
Vì chúng ta người Việt Nam
因為我們都是越南人
Đi đó đây rồi cũng sẽ quay
四海八方的人
Về với đất trời Việt Nam
都會回到越南這片土地
Đi đến đâu dù xa đến đâu
無論走到哪裡
Ta vẫn chung nhau một nhà
我們都是一家人
Cùng trao nhau những nụ cười
一起微笑
Mang đi đến khắp mọi nơi
把微笑帶到每個地方
Vì một Việt Nam sáng tươi
為了光明的越南
Chưa lúc nào thấy tự hào như lúc này
沒有任何一個時刻能比現在更讓我們自豪
Cả dân tộc cùng giúp đỡ nhau đứng dậy
全民族一起互幫互助
Từ trẻ con đến người già đều chung tay
男女老少一起攜手
Đồng lòng tạo nên bức tranh chưa từng thấy ... và
我們齊力創造了一副前所未有的畫卷
Dù rất xa hay gần kề
無論遠近
Đây vẫn sẽ là nơi mà ai cũng muốn quay về
這都是大家想要回來的地方
Với một tình cảm riêng không thể nào bị thay thế
帶著那堅定不移的情感
Và đó chính là chúng ta một Việt Nam thật tử tế
那正是我們友善的越南
Mang cho nhau nắng mai
給彼此帶來陽光
Đùm bọc nhau khi nặng trĩu vai
負重前行的時候保護彼此
Gần bên nhau vang lên tiếng ca
陪伴彼此一起唱響戰歌
Nhọc nhằn cũng sớm phai nhòa
困難很快就會消失
Bao đau thương sẽ qua
所有的苦難都會消散
Nụ cười em thơ như pháo hoa
你的笑容像煙花那般美麗
Mình cầm tay nhau
我們手牽手
Mình cầm tay nhau đi
我們手牽手
Rưng rưng đôi hàng mi
飽含淚水
Hát khúc ca mến thương mọi người
把這首歌獻給大家
Mang làn sóng khắp nơi phủ xanh cuộc đời
給各個地方帶來生機
Tim ta cất lên niềm vui
我們內心歡喜
Bầu trời hôm nay sáng hơn mọi ngày
今天的天空比以往都要明亮
Sóng phát thanh báo tin mừng về
送來好訊息
Một ngày mới có nắng lên gần kề
未來的每一天太陽都會升起
Mưa giông đã qua rồi
風雨已經過去
Ta trao những nụ cười mới
我們臉上又出現了笑容
Vì một Việt Nam sáng tươi
為了光明的越南
Việt Nam, Việt Nam Tử Tế
越南 友善的越南
Việt Nam, Việt Nam Tuyệt Vời
越南 偉大的越南
Việt Nam, Việt Nam Tử Tế
越南 友善的越南
Việt Nam, Việt Nam Tuyệt Vời
越南 偉大的越南
Hát khúc ca mến thương mọi người
把這首歌獻給大家
Mang làn sóng khắp nơi phủ xanh cuộc đời
給各個地方帶來生機
Tim ta cất lên niềm vui
我們內心歡喜
Bầu trời hôm nay sáng hơn mọi ngày
今天的天空比以往都要明亮
Sóng phát thanh báo tin mừng về
送來好訊息
Một ngày mới có nắng lên gần kề
未來的每一天太陽都會升起
Mưa giông đã qua rồi
風雨已經過去
Ta trao những nụ cười mới
我們臉上又出現了笑容
Vì một Việt Nam sáng tươi
為了光明的越南
Thương lấy nhau mình ôm lấy nhau
我們互相關愛彼此擁抱
Vì chúng ta người Việt Nam
因為我們都是越南人
Đi đó đây rồi cũng sẽ quay
四海八方的人
Về với đất trời Việt Nam
都會回到越南這片土地
Đi đến đâu dù xa đến đâu
無論走到哪裡
Ta vẫn chung nhau một nhà
我們都是一家人
Cùng trao nhau những nụ cười
一起微笑
Mang đi đến khắp mọi nơi
把微笑帶到每個地方
Vì một Việt Nam sáng tươi
為了光明的越南

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們