《資本論》(第一卷)英文版穆爾、艾威林譯本考

《資本論》(第一卷)英文版穆爾、艾威林譯本考

《〈資本論〉(第一卷)英文版穆爾、艾威林譯本考》是一本2022年遼寧人民出版社出版的圖書,作者是曹浩瀚。

基本介紹

  • 中文名:《資本論》(第一卷)英文版穆爾、艾威林譯本考
  • 作者:曹浩瀚、艾四林,楊金海、李惠斌 
  • 出版社:遼寧人民出版社
  • 出版時間:2022年8月1日
  • 頁數:1140 頁
  • 開本:16 開
  • 裝幀:精裝
  • ISBN:9787205105242
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,叢書編者簡介,

內容簡介

本項目旨在立足於21世紀中國和世界發展的歷史高度,對我國1949年以前馬克思、恩格斯、列寧等重要著作的中文版本進行收集整理,並作適當的版本、文本考證研究,供廣大讀者特別是致力於深入研究馬克思主義經典作家原著的讀者閱讀使用。所收文獻除原著外,還甄選不同版本的教材及報刊摘錄等,對於蘇聯學者的一些相關著作也適當收錄,以保證叢書體系的科學性和完整性。
本書是《馬克思主義經典文獻世界傳播通考》系列的一部。本書主要由總序、導言、《資本論(第一卷)》原版通釋、《資本論(第一卷)》英文版穆爾、艾威林譯本考釋、《資本論(第一卷)》英文版穆爾、艾威林譯本考證、《資本論(第一卷)》英文版穆爾、艾威林譯本影響、結語、後記等幾部分構成,旨在考證《資本論(第一卷)》英文版穆爾、艾威林譯本在世界馬克思主義傳播史上的作用,目前國內外的考證研究有哪些成果和不足,考證研究的意義以及思路方法等,讓讀者了解該譯本對推動世界馬克思主義傳播研究特別是推動我國馬克思主義傳播研究、加深對馬克思主義理論的理解有什麼意義。

圖書目錄

總序
導言
《資本論》(第一卷)原版通釋
一、《資本論》的寫作背景
二、《資本論》第一卷的基本內容
三、《資本論》第一卷的創作出版過程
四、《資本論》第一卷的版本和傳播情況
《資本論》(第一卷)英文版穆爾、艾威林譯本考釋
一、《資本論》第一卷英文版的歷史背景
二、《資本論》第一卷英譯者賽·穆爾和愛·艾威林
三、《資本論》第一卷英文版的編譯過程
四、《資本論》第一卷英譯本的出版、傳播與影響
五、恩格斯對《資本論》第一卷英文版的貢獻
《資本論》(第一卷)英文版穆爾、艾威林譯本編輯探微
一、《資本論》美國版編輯說明與1887年英譯本
二、標題及篇章結構變化
三,正文文句增刪
四、注釋增刪調整
五、引文核查及索引編纂
《資本論》(第一卷)英文版穆爾、艾威林譯本譯名考釋
一、1887年英文版的翻譯情況概述
二、基礎概念及相關衍生概念的翻譯
三、其他若干重要概念的翻譯
四、術語翻譯情況小結
《資本論》(第一卷)英文版穆爾、艾威林譯本譯文辨析
一、修辭轉換
二、文字簡省
三、增補說明
四、含義歧變
五、關係顛倒
結語
附錄
參考文獻
原版書影印
後記

作者簡介

曹浩瀚,男,湖北大冶人,2009年畢業於北京大學馬克思主義學院,獲法學博士學位。現就職於中共中央編譯局,主要從事馬克思主義經典著作編譯工作以及馬克思主義發展史方面的研究工作,著有《列寧革命思想研究》,另發表學術論文和譯文若干。

叢書編者簡介

楊金海,清華大學馬克思主義學院特聘教授、博士生導師,清華大學馬克思主義學院馬克思主義傳播史研究中心主任,中央編譯局原秘書長、研究員,中國馬克思恩格斯研究會常務副會長,中央馬克思主義理論研究和建設工程首席專家。
李惠斌,清華大學馬克思主義學院馬克思主義傳播史研究中心常務副主任,中央編譯局《馬克思主義與現實》雜誌社原主編,中國現實問題研究中心主任,馬克思主義研究部副主任、研究員、巡視員,中央聯繫專家,國家智庫專家。
艾四林,清華大學習近平新時代中國特色社會主義思想研究院院長、馬克思主義學院院長,哲學博士,教授、博士生導師,教育部人文社會科學重點研究基地清華大學高校徳育研究中心主任,中央馬克思主義理論研究和建設工程《馬克思主義發展史》首席專家。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們