《西班牙女傭》是由詹姆斯·L·布魯克斯執導,帕茲·維嘉、亞當·桑德勒、蒂婭·里歐妮、克勞斯·利特曼等主演的愛情喜劇片,於2004年12月17日在美國上映。
該影片講述了墨西哥女人芙勞帶著女兒到美國渴望開始新生活,並被克拉斯基一家僱傭為女管家,然而他們的文化不同,語言不通,但她與這家人最終互相理解的故事。
CCTV-6《佳片有約》2007.09.22播出
基本介紹
- 導演:詹姆斯·L·布魯克斯
- 編劇:詹姆斯·L·布魯克斯
- 主演:帕茲·維嘉、亞當·桑德勒、蒂婭·里歐妮、克勞斯·利特曼
- 製片人:朱莉·安塞爾
- 出品公司:哥倫比亞影業公司
- 中文名:西班牙女傭
- 外文名:Spanglish
- 其他譯名:歡喜冤家、求戀家庭、拉丁英語
- 類型:愛情、喜劇
- 製片地區:美國
- 拍攝日期:2004年
- 拍攝地點:美國洛杉磯
- 發行公司:博偉國際、哥倫比亞影片公司
- 片長:131 分鐘
- 上映時間:2004年12月17日
- 對白語言:英語、西班牙語
- 色彩:彩色
- 電影分級:PG-13
- 線上播放平台:騰訊視頻
- 出品時間:2004年
劇情簡介,演職員表,演員表,職員表,角色介紹,音樂原聲,幕後花絮,獲獎記錄,幕後製作,製作發行,影片評價,
劇情簡介
墨西哥人芙勞(帕茲·維嘉飾)帶著自己為數不多的積蓄和6歲的女兒克里斯蒂娜離開家鄉前往美國,希望在那裡為女兒找到更好的生活。母女二人最初定居在洛杉磯的拉丁社區,那裡的語言文化、鄰居的膚色甚至晚餐都和家鄉完全相同,所以漂洋過海並沒有給她們帶來不適應,直到有一天她被克拉斯基一家僱傭為女管家。克拉斯基家是典型的美國富裕家庭,芙勞感覺自己在美國生活了這么久,還是頭一次有了出國的感覺。他們的文化不同,語言不通,家庭狀況也大不一樣。克拉斯基家的男主人約翰(亞當·桑德勒飾)是一位充滿耐心和慈愛的父親和丈夫,同時也是一位優秀的廚師和餐館老闆。他的妻子黛博拉(蒂婭·里歐妮飾)正處在中年危機之中,剛剛失去廣告設計公司的工作,曾經的女強人轉眼間成了專職主婦。由於轉型期的心理異常脆弱,所以她對家庭的穩定缺乏足夠的安全感,這也影響到她周圍的每一個人。
黛博拉的母親伊夫林(克勞斯·利特曼飾)和他們生活在一起,她曾經是一位小有名氣的爵士歌手,她對女兒的做法很有意見,卻沒有辦法改變現狀。黛伯拉的兩個孩子伯妮斯和喬治被家人的親情所包圍,但這些愛有時也在束縛他們的發展。 芙勞成為這個複雜家庭中的一員,對英語一竅不通對她來說是一種障礙,而同時也讓她有機會從遠處觀察這個不同的家庭,她試圖用距離感來保全自己,甚至沒說自己有個孩子,不過她還是不由自主的陷身其中。最終,芙勞從克拉斯基家獲得了理解,而後者也從這位堅強母親的身上學會了如何去愛。
演職員表
演員表
角色 | 演員 | 配音 |
---|---|---|
芙勞 | 帕茲·維嘉 | |
約翰 | 亞當·桑德勒 | |
黛博拉 | 蒂婭·里歐妮 | |
伊芙琳 | 克勞斯·利特曼 | |
克里斯汀娜 | Shelbie Bruce | |
柏妮 | 薩拉·斯蒂爾 | |
盧茲 | 布蘭達·佳拉 | |
房地產經紀人邁克 | 托馬斯·哈登·丘奇 | |
敘述者 | 埃美·加西亞 | |
過夜的朋友 | 史賓塞·洛克 | |
喬吉 | Ian Hyland | |
六歲的克里斯蒂娜 | Victoria Luna | |
莫妮卡 | 塞西莉亞·蘇芮茲 | |
弗洛的丈夫 | Ricardo Molina | |
十四歲男孩 | Eddy Martin | |
時尚餐廳的女主人 | Nicole Nieth | |
商人 | 傑米·凱勒 | |
商人 | James Lancaster | |
皮埃特羅 | Phil Rosenthal | |
格溫 | Angela Goethals | |
維克托 | 西恩·史密斯 | |
亞歷克斯 | Jonathan Hernandez | |
西班牙人曼努埃爾 | Freddy Soto | |
雅皮士女孩 | Wendy Braun | |
雅皮士女孩 | 妮可·希爾茲 | |
狂熱的體育迷 | Eric Schaeffer | |
學校校長 | Jean Gaskill | |
過夜的朋友 | 薩拉·海藍德 |
職員表
製作人 | 導演 | 副導演(助理) | 編劇 | 攝影 | 配樂 | 剪輯 | 選角導演 | 藝術指導 | 美術設計 | 服裝設計 | 視覺特效 | 布景師 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
詹姆斯·L·布魯克斯、Julie Ansell、Joan Bradshaw、Christy Haubegger、Maria Kavanaugh、Francine Maisler、Richard Marks、Aldric La'Auli Porter、Richard Sakai | 詹姆斯·L·布魯克斯 | Paul F. Bernard、Bruce A. Block、Peter J. Dowd Jr.、Jeani Harris、David Hyman、Kristen Ploucha、Aldric La'Auli Porter | 詹姆斯·L·布魯克斯 | John Seale | 漢斯·茲米爾 | Richard Marks、Tia Nolan | Addison McQuigg、Manuel Teil、Mary Vernieu | Ida Random | Tom Reta | Shay Cunliffe、Louise Mingenbach | Theresa Ellis、Gray Marshall、Ray McIntyre Jr. | Leslie A. Pope |
演職員表參考資料
角色演員介紹
- 芙勞演員:帕茲·維嘉一位來自墨西哥的拉丁女人,帶著自己為數不多的積蓄和6歲的女兒克里斯蒂娜離開家鄉前往美國,希望在那裡為女兒找到更好的生活。她被克拉斯基一家僱傭為女管家,對英語一竅不通的她,也有機會從遠處觀察這個不同的家庭,她試圖用距離感來保全自己,甚至沒說自己有個孩子,不過她還是不由自主的陷身其中。
- 約翰演員:亞當·桑德勒克拉斯基家的男主人,是一位優秀的廚師和餐館老闆,同時也是一位充滿耐心和慈愛的父親與丈夫。但他受夠了妻子黛博拉時常歇斯德里的與他產生衝突並經常夜不歸宿的行為。在芙勞來到他們家做管家時,他將他心中憋了許久的話向她傾訴,兩人也互生情愫,但後來當他們互相了解了對方時,他也及時遏制住了這份情感。
- 黛博拉演員:蒂婭·里歐妮克拉斯基家的女主人,約翰的妻子,正處在中年危機之中的她失去了廣告設計公司的工作,由曾經的女強人轉眼間便成了專職主婦。由於轉型期的心理異常脆弱,所以她對家庭的穩定缺乏足夠的安全感,這也影響到她周圍的每一個人。她開始夜不歸宿,並時常與丈夫發生衝突。
- 伊夫林演員:克勞斯·利特曼黛博拉的母親,她曾經是一位小有名氣的爵士歌手,現在和黛博拉與約翰生活在一起。她對女兒的做法很有意見,卻沒有辦法改變現狀。後來當她再次發現女兒還要出去與其他人約會的時候,她及時勸阻黛博拉讓她浪子回頭,並修復了黛博拉與約翰兩人的關係。
音樂原聲
專輯曲目 | 專輯圖片及信息 |
---|---|
1.Spanglish 2.The Beach 3.Welcome To The Claskys 4.Drunk And Disorderly 5.John Comes Home 6.Learning English 7.No Left 8.Malibu 9.Cooking 10.Bus Stop 11."They Can't Take That Away From Me" - Cloris Leachman and Ian Hyland | |
專輯名稱:Spanglish | |
所屬著作權:Varese Sarabande | |
發行時間:2005年1月11日 | |
流派:Soundtrack | |
類型:CD | |
語種:純音樂 |
幕後花絮
- 扮演伯妮斯的莎拉·斯蒂爾為出演該片而增重17磅。
- 安妮·班克羅夫特是扮演黛博拉母親的最初人選。
- 由於在試映會上觀眾對該片結尾不滿意,所以劇組後來又補拍了兩段新場景。
- 該片片頭曾刪剪這樣一段鏡頭,芙勞帶著女兒克里斯蒂娜乘坐一架小飛機飛往美國,駕駛飛機的正是她丈夫的朋友,在旅途中,這位飛行員還曾調戲芙勞。
- 扮演伯妮斯的莎拉·斯蒂爾是從2000名演員中脫穎而出。
- 亞當·桑德勒為出演該片回絕了電影《借刀殺人》的邀請。
獲獎記錄
獲獎時間 | 頒獎典禮 | 獲得獎項 | 獲獎方 | 獲獎情況 |
---|---|---|---|---|
2005年 | 第62屆美國金球獎 | 電影類-最佳電影配樂 | Hans Zimmer | 提名 |
幕後製作
角色設計
詹姆斯·L·布魯克斯以芙勞和克里斯蒂娜母女倆踏上美國旅程時的10頁旁白作為創作該片劇本的起點,故事的主題在旁白中就非常清晰,那就是父母對孩子道德完善的佑護和指引。布魯克斯還增加了新的層面,即文化融合的複雜性。布魯克斯在1999年便開始粗略構思芙勞和克里斯蒂娜的角色,後來他找到了《拉丁人雜誌》的創辦者克里斯蒂·霍拜格幫助他完善角色架構。在創作劇本期間,布魯克斯花費了一些時間研究拉丁移民,霍拜格找來了一大批西班牙女性移民,她們都成為了布魯克斯的研究素材,布魯克斯用了一年的時間記錄了這些人物。這些被訪對象全都很坦誠的向布魯克斯講述了各自的移民經歷,其中有些對新環境的失望、期待、夢想和對孩子們的期望等。
在設計約翰的角色時,布魯克斯決定推翻慣例,他所認為的父親是個偉大的傢伙,從最開始就專注於家庭,這才是在周圍真實存在的人物。約翰的人物原型是美國廚師托馬斯·凱勒,這個廚師開設了世界知名的餐廳“法國洗衣房”。布魯克斯從新聞中得知了這位廚師,在創作劇本期間,他訪問了“法國洗衣房”餐廳,並記錄下有關廚房的一切,如設備、器具、服裝等。
布魯克斯塑造黛博拉的靈感源於他收藏的一張D·J·霍爾的油畫,這張現實主義油畫名為“Summer Pastime”,畫中有個戴著寬邊草帽的女子,她坐在紅白條紋的陽傘下,看著馬蒂斯的繪本。這張畫作同霍爾的其他作品一樣,描繪了洛杉磯獨特的生活方式,並反映出潛藏在光亮和多彩的外表之下的悲傷之感。在布魯克斯的要求下,製片人理察·酒井找到了畫家D·J·霍爾。布魯克斯決定在芙勞同黛博拉、柏妮和伊夫林首次在後院見面的場景中借鑑霍爾的畫作《Studying Matisse》。
主演選擇
在創作影片劇本時,布魯克斯就在腦海中敲定了扮演約翰的人選,那就是亞當·桑德勒,布魯克斯認為他非常適合這個角色。為了扮演片中的廚師約翰,桑德勒特地赴納帕谷拜訪了廚師托馬斯·凱勒。後來,桑德勒又回到了餐館,和布魯克斯一樣,在廚房裡煞費苦心,和其他員工一道準備食物,練就熟練的刀功、巧妙的調味手法和優雅的擺放方式。桑德勒非常努力,在很短時間內就進步不少。
在選角過程中,擔當執行製片人的克里斯蒂·霍拜格負責幫助物色適合該片的拉丁演員。為了找到扮演芙勞的合適人選,主創人員幾乎挑便了來自紐約、芝加哥、邁阿密、德克薩斯、新墨西哥州、墨西哥、北美、西班牙等世界各地的西班牙語女演員。布魯克斯原本希望能找到一名墨西哥演員,但雖然面試了很多知名演員,但根本沒人適合。製片人安塞爾表示帕茲·維嘉是布魯克斯見到的最後一名演員,當她從門外走進來,他知道她就應該是芙勞。維嘉認為,雖然自己是西班牙人,但扮演墨西哥人並沒有障礙。維嘉不會英語,布魯克斯也不懂西班牙語,所以他們之間的對話都是由西班牙語翻譯者德洛麗絲·阿基爾同步翻譯。
拍攝過程
布魯克斯希望影片能夠按照劇本故事的時間順序進行拍攝,為了不破壞故事的連貫性,他感到影片的情感節奏應該進一步加快,但由於演員的時間安排和拍攝預算有限,這種改動顯然不切實際。儘管如此,在劇組成員的齊心協力下,影片的拍攝仍然儘量接近於劇本的順序。布魯克斯還希望影片能儘可能的在真實外景進行拍攝,因為這樣可以避免讓演員產生在攝影棚拍攝的迷失感。布魯克斯堅持按順序拍攝並不破壞演員的情緒,對劇組人員來說卻要困難得多,因為在真實的建築中沒有活動牆,攝影機的運動由此受到了制約。在種種約束面前,攝影師希爾採用了短焦鏡頭,並把攝影機放在角落中,用盡了各種竅門。
在影片開拍前的數月間,製作設計師蘭登就已經開始物色外景地和進行總體設計。在外景製片主任的建議下,蘭登對林肯高地進行了一番考察,很快決定就此打造墨西哥外景。在蘭登的指揮下,製作團隊不但在山坡上建造起芙勞在墨西哥的住宅,還徵得了附近居民的同意,將部分房屋粉刷上明快的顏色。在影片拍攝時,大量的家禽、家畜及執行製片人克里斯蒂·霍拜格找來的臨時演員填滿了整個街道。
影片中餐館的場景是最後拍攝的,蘭登率隊耗時數月仿製出一個“法國洗衣房”餐館。雖然整個布景是根據凱勒的餐館設計的,但在馬上拍攝前美工部門還是改動了主要飯廳的裝潢。最初創作團隊是完全按照托馬斯·凱勒的餐館進行裝修的,甚至連細節部分都毫無出入。但隨著亞當·桑德勒開始塑造角色,布魯克斯意識到應該有所改動,以讓約翰自成一派。為了能呈現出真切的後廚場景,凱勒在攝影棚中全程指導,除了指導演員們的動作之外,凱勒對片中的食品也特別關注,桑德勒在片中料理的所有菜品全都是在“法國洗衣房”備好的,有些甚至是餐館直接提供的成品。
製作發行
主創公司
製作公司 | 1. 哥倫比亞影業公司(美國) 2. Gracie Films |
發行公司 | 1. 博偉國際 2. 哥倫比亞電影公司(美國) 3. Columbia TriStar Warner Filmes de |
上映時間
國家/地區 | 上映/發行日期(細節) |
---|---|
美國 | 2004年12月17日 |
墨西哥 | 2005年2月4日 |
澳大利亞 | 2005年2月17日 |
俄羅斯 | 2005年2月17日 |
丹麥 | 2005年2月18日 |
西班牙 | 2005年2月18日 |
芬蘭 | 2005年2月25日 |
瑞典 | 2005年2月25日 |
英國 | 2005年2月25日 |
法國 | 2005年3月2日 |
瑞士 | 2005年3月2日 |
巴西 | 2005年3月4日 |
菲律賓 | 2005年3月9日 |
阿根廷 | 2005年3月10日 |
阿聯 | 2005年3月23日 |
新加坡 | 2005年3月31日 |
冰島 | 2005年4月1日 |
智利 | 2005年4月7日 |
克羅地亞 | 2005年4月7日 |
德國 | 2005年4月7日 |
瑞士 | 2005年4月7日 |
奧地利 | 2005年4月8日 |
挪威 | 2005年4月8日 |
瑞士 | 2005年4月8日 |
捷克 | 2005年4月14日 |
義大利 | 2005年4月15日 |
泰國 | 2005年4月21日 |
委內瑞拉 | 2005年4月22日 |
韓國 | 2005年4月22日 |
科威特 | 2005年4月27日 |
巴拿馬 | 2005年5月6日 |
巴西 | 2005年6月17日 |
荷蘭 | 2005年8月2日 |
匈牙利 | 2005年8月30日 |
日本 | 2006年1月14日 |
參考資料
影片評價
“Spanglish”一詞原意是指西班牙文式英語,就有點像“Chinglish”指的是中國式英語一樣,都是混有自己母語特色的不純正的英語。在《西班牙女傭》里整部影片都充斥著這種美國人聽不懂、中國人聽著彆扭的“Spanglish”,不過影片的眾多喜劇效果也恰恰就是由這種特殊語言形式造成的。其實這種你說的對方聽不懂,你自己又認為說的沒錯的情況在生活中極易發生,不過這事換到人家亞當·桑德勒和蒂婭·里歐妮夫婦,還有他們迷人的女管家帕茲·維嘉身上,就是讓觀眾看的樂趣百出,亞當·桑德勒憨憨的傻笑、神態木訥的說一大堆匪夷所思的對白,眼神中也多了些智慧。當然,這一切還得多虧導演布魯克斯的劇本寫得好。看起來這次的《西班牙女傭》走的是布魯克斯鐘愛的浪漫喜劇路線,但是就劇情來看,矛盾衝突卻集中在交流溝通等沒什麼新意的問題上。(網易娛樂評)