《著譯者手冊》是1997年10月中國紡織出版社出版的圖書,由中國紡織出版社編寫。本書詳細的介紹了著譯者著譯書稿的基本規定和有關知識。
基本介紹
- 作者:中國紡織出版社 編
- ISBN:9787506413466
- 頁數:138
- 定價:20.00元
- 出版社:中國紡織出版社
- 出版時間:1997-10
- 裝幀:平裝
內容介紹,作品目錄,
內容介紹
《著譯者手冊(第4版)》內容簡介:編印本手冊的目的在於幫助著譯者了解和掌握著譯書稿的基本規定和有關知識,使書稿達到新聞出版總巴悼蜜地滲頁墊抹署和我項犁社的質量要求。我社於1983年、1991年和1998年編印、修訂的《著譯者手冊戀企祝》曾起到過很好的作用。但近幾年來,國家新頒布了許多與圖書出版有關的法律、規定和標準,又廢止了某些原有規定,原手冊中部分內容已不適用。同時,隨著計算機技術飛速發展帶來的出版模式的變革以及近年來我社圖書板塊的拓展和出版工作中實踐經驗的積累等,都需要對本手冊進行適當的修改和補充。
本次修訂,為方便著譯者查找和理解,對手冊內容、體例結構等進行了全面調整和更新,同時將一些常用標準融入相應的正文內容中並以實例說明;更新了“文後參考文獻著錄規則”的內容;對各專業易混淆字詞的用法分類列表匯總,對部分字詞進行了辨析;在正文首頁列出了我社出版流程框圖,明確標註了著譯者需要參與的環節。隨著計算機技術的普及,手寫稿退出歷史舞台,我社相應調整了炒和組對列印書稿及其電子檔案的交稿要求,並首次明確了電子出版物、音像製品的交稿要求。手冊中的其他內容也有部分增刪。
作品目錄
目錄
一、編寫書稿的基本要求
二、書稿的結構與層次
三、翻譯書稿注意事項
四、注釋、引文、標點符號、計量單位及公式等
五、插圖與表格
六、書稿的繕寫要求
七、對軟碟稿件的要求
八、對著譯者閱讀校樣的要求
附錄
(一)中華人民共和國著作權法(摘要)
(二)中華人民共和國著作權法實施條例(摘要)
(三)關於在全國開展“量和單位”系列國家標準宣射道拜傳貫徹工作的通知(摘要)
(四)GB3100―93國際單位制及其套用(摘要)
(五)紡織書稿中使用法定計量單位的具體規定
(六)常見單位換算表
(七)GB/T15834―1995標點符號用法(摘要)
(八)GB/T1835―1995出版物上數字用法
的規定(摘要)
(九)GB7714―87文後參考文獻著錄規則(摘要)
(十)校對符號及用法示例
(十一)國家語言文字工作委員會關於重新發表《簡化字總表》的說明
(十二)常用外文字母
(十三)外文譯音表
1.英漢譯音表
2.德漢譯音表
棗白趨3.法漢譯音表
4.俄漢譯音表
(十四)英語斷詞移行規則
一、編寫書稿的基本要求
二、書稿的結構與層次
三、翻譯書稿注意事項
四、注釋、引文、標點符號、計量單位及公式等
五、插圖與表格
六、書稿的繕寫要求
七、對軟碟稿件的要求
八、對著譯者閱讀校樣的要求
附錄
(一)中華人民共和國著作權法(摘要)
(二)中華人民共和國著作權法實施條例(摘要)
(三)關於在全國開展“量和單位”系列國家標準宣射道拜傳貫徹工作的通知(摘要)
(四)GB3100―93國際單位制及其套用(摘要)
(五)紡織書稿中使用法定計量單位的具體規定
(六)常見單位換算表
(七)GB/T15834―1995標點符號用法(摘要)
(八)GB/T1835―1995出版物上數字用法
的規定(摘要)
(九)GB7714―87文後參考文獻著錄規則(摘要)
(十)校對符號及用法示例
(十一)國家語言文字工作委員會關於重新發表《簡化字總表》的說明
(十二)常用外文字母
(十三)外文譯音表
1.英漢譯音表
2.德漢譯音表
棗白趨3.法漢譯音表
4.俄漢譯音表
(十四)英語斷詞移行規則